Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
Finally, counsel observes that the State party never assisted the author in finding another country to which he could depart. И наконец, адвокат утверждает, что государство-участник никогда не оказывало помощь автору в поиске другой страны, в которую он мог выехать.
Senior counsel for a large number of murder trials for the defence. Старший адвокат на стороне защиты в целом ряде процессов по делам об убийствах.
2.2 The author's counsel lodged a notice of appeal within the 10-day time limit stipulated by law. 2.2 Адвокат автора подал апелляцию в течение предусматриваемого законом 10-дневного срока.
On 21 July 1994, counsel was advised that the time limit for requesting reasons had passed and would not be supplied. 21 июля 1994 года адвокат был извещен о том, что сроки, в течение которых можно запрашивать информацию о причинах прекращения дела, истекли и что эта информация не будет предоставлена.
Lead counsel may also request the appointment of a co-counsel. Ведущий адвокат может также просить о назначении второго адвоката.
The Committee observed that other cases referred to by counsel have also been challenges to proposed logging in advance. Комитет отметил, что в других делах, на которые ссылался адвокат, также заранее оспаривались планируемые лесозаготовительные работы.
In the alternative, counsel suggests that the State party arrange for a third country to accept the complainant on a permanent basis. В качестве альтернативы адвокат предложила государству-участнику обеспечить принятие жалобщика на постоянной основе третьей страной.
During the investigation, counsel may speak only with the permission of the deputy public prosecutor. В ходе следствия адвокат может высказываться только с разрешения заместителя государственного прокурора.
The office of the prosecutor would also require an appeals counsel to deal with any interlocutory appeals. Канцелярия обвинителя будет также необходим адвокат по апелляциям для рассмотрения любых петиций, подаваемых во время суда.
On 23 February 2011, the counsel provided further comments. 23 февраля 2011 года адвокат представила дополнительные комментарии.
On 20 November 2009, the complainant's counsel welcomed the payment of compensation by the State party. 20 ноября 2009 года адвокат заявителя приветствовала тот факт, что государство-участник предоставило компенсацию.
Her counsel accused the police of the crime of "failing in their duty to provide assistance". Ее адвокат обвинил сотрудников полиции в преступлении "невыполнения своего долга оказания помощи".
The counsel for the defence must use all means prescribed by law to defend the accused person. Адвокат обязан использовать все средства и способы защиты подсудимого, предусмотренные законом.
Upon repeated attempts to call the family, counsel was told he was at another location and/or that he was sick. После неоднократных попыток дозвониться семье автора адвокат получила сообщение о том, что он находится в другом месте и/или болеет.
The author's counsel had the option to bring these statements in and decided not to. Адвокат автора мог огласить эти заявления, однако решил этого не делать.
If an accused person does not exercise this right, counsel is appointed automatically. В том случае, если обвиняемый не выбирает своего защитника, адвокат представляется ему государством.
Furthermore, a judiciary police officer could not prevent a person receiving a medical examination if they or their counsel requested it. Кроме того, сотрудники судебной полиции не могут воспрепятствовать прохождению задержанным лицом медицинского осмотра, если оно или его адвокат попросили об этом.
A counsel would be appointed for any person unable to pay for their own defence. Любому лицу, которое не может оплатить свою защиту, будет назначен адвокат.
Under Police Service instruction 195, on the other hand, counsel must be present during the interrogation of suspects. С другой стороны, согласно инструкции 195 Пенитенциарной службы, в ходе допроса подозреваемого должен присутствовать адвокат.
Provision was also made for counsel to interview the detainee without any official being present. Адвокат имеет право беседовать с задержанным без присутствия официальных лиц.
The Court was satisfied that counsel for the authors had every opportunity to deal fully with the matter and dismissed the application. Суд высказал удовлетворение тем обстоятельством, что адвокат авторов имел все возможности для того, чтобы полностью разобраться с этой ситуацией, и отклонил апелляцию.
During that period, 25 prosecution witnesses gave evidence and the author's appointed counsel did not object to any of the evidence. В течение этого периода 25 свидетелей обвинения давали показания и назначенный адвокат автора не высказывал возражений в отношении каких-либо показаний.
4.10 The author had the support of counsel during the proceedings before the family affairs judge. 4.10 В ходе разбирательства дела судьей по семейным спорам автору сообщения оказывал помощь адвокат.
5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. 5.1 14 декабря 2004 года вновь назначенный адвокат заявителя представил новое сообщение от его имени.
For this reason, counsel argues that the Committee should declare the communication admissible. По этой причине адвокат утверждает, что Комитету следовало бы объявить сообщение приемлемым.