His counsel sought the consent of the court-appointed counsel, who received a sum of money from the author as a fee. |
Его адвокат обратился к назначенному судом защитнику, который получил от автора определенное денежное вознаграждение, с просьбой удовлетворить пожелание автора. |
In situations where counsel is assigned under legal aid, however, the Human Rights Committee has accepted that limitations may be imposed on the right to choice of counsel. |
Вместе с тем Комитет по правам человека признавал, что в ситуациях, когда адвокат назначается в порядке юридической помощи, право на самостоятельно выбранного защитника может ограничиваться. |
3.3 Counsel also argues that the author's privately retained counsel did not represent him properly. |
З.З Адвокат также утверждает, что нанятый частным образом защитник автора не представлял его надлежащим образом. |
Counsel - Right to access to a counsel. |
Адвокат - Право на доступ к адвокату. |
Article 3 states that they may be assigned counsel, subject to certain conditions, at no charge to them if they are unable to afford counsel. |
Статья З гласит, что при определенных условиях им может быть назначен адвокат бесплатно, если они не располагают достаточными средствами. |
The complainant's counsel attached the judgement of the Federal Administrative Tribunal to his submission. |
Адвокат подателя жалобы приложил это решение Федерального административного суда к своему представлению. |
5.1 In his comments dated 22 November 2010, the complainant's counsel recalled relevant facts of the case. |
5.1 В своих замечаниях от 22 ноября 2010 года адвокат заявителя напомнил факты, имеющие отношение к делу. |
5.1 On 12 January 2012, counsel provided comments on behalf of the complainant. |
5.1 12 января 2012 года адвокат заявителя представила комментарии от его имени. |
In the same correspondence, counsel confirmed the complainant's desire to have the Committee continue with its consideration of the communication. |
В этом же послании адвокат заявил о стремлении оставить сообщение заявителя на рассмотрении Комитета. |
His counsel could not check the accuracy of the translation since he is not a Pashto speaker. |
Его адвокат не мог проверить точность перевода, так как он не владеет пушту. |
Further, the prosecutor and counsel for the defendant may enter into plea agreements. |
Кроме того, прокурор и адвокат подсудимого могут заключать досудебные соглашения. |
Another issue considered by the Working Group was whether the Notes should indicate that counsel should be conversant in the language of the arbitration. |
Рабочая группа также рассмотрела вопрос о необходимости указания в Комментариях на то, что адвокат должен владеть языком разбирательства. |
On 26 June 2012, counsel appealed the judgement. |
26 июня 2012 года их адвокат обжаловал указанный приговор. |
2.7 In subsequent letters counsel informed the Committee about the escalating risk to the mental and physical health of the authors in detention. |
2.7 В последующих письмах адвокат сообщил Комитету об усугублении угрозы для психического и физического здоровья содержащихся под стражей авторов. |
Mr. Canning's predecessor counsel, Mr. Stern, already signed off on our evidence list. |
Мистер Каннинг, предыдущий адвокат, мистер Стерн, уже утвердил наш список доказательств. |
This is Matt Douglas, our university counsel. |
Это Мэтт Дуглас, адвокат нашего университета. |
Nothing, on the advice of his high-powered counsel. |
Ничего, как и посоветовал ему его влиятельный адвокат. |
Defense counsel constantly addresses... the witness as Mrs. Tyler to influence the jury. |
Адвокат ответчицы называет свидетеля "миссис Тайлер", и оказывает этим влияние на присяжных. |
Please let the record show that counsel is nodding his head towards the court stenographer, Holly. |
Пожалуйста запишите, что адвокат покачал головой в сторону стенографистки, Холли. |
Objection, Your Honor, counsel has produced no record of this call. |
Протестую, ваша честь, адвокат не предоставил записи этого звонка. |
Your Honor, opposing counsel has ignored every single request for discovery regarding Sara Miller. |
Ваша честь, адвокат противной стороны проигнорировал абсолютно все запросы относительно Сары Миллер. |
You are now officially counsel of record. |
Теперь ты - официально назначенный судом адвокат. |
Your honor, opposing counsel's grasping at straws because he's losing again. |
Ваша честь, адвокат противной стороны хватается за соломинку, так как проигрывает в очередной раз. |
Opposing counsel is the only person who's aware of their identity. |
Адвокат противоположной стороны - единственный человек, кто знает их личности. |
At the moment, the best counsel we have to offer Lacey Stubbs is you. |
На данный момент, лучший адвокат, которого мы можем предложить Лейси Стаббс, это ты. |