Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
5.1 In his comments on the State party's submission, counsel maintained that the communication should be declared admissible. 5.1 В своих комментариях по представлению государства-участника адвокат настаивает на том, что сообщение должно быть объявлено приемлемым.
In this connection, counsel notes that it is difficult for an individual to prove the existence of the danger of being subjected to torture. В этой связи адвокат отмечает, что индивиду нелегко доказать наличие угрозы применения пыток.
The suspect's counsel may be present at the hearing and may speak on his behalf. Адвокат подозреваемого может присутствовать на слушании дела и выступать от его имени.
Moreover, counsel questions the seriousness of the contradictions and their relevance to the heart of the author's claim. Кроме того, адвокат ставит под сомнение серьезность противоречий и их значение для существа ходатайства автора.
7.8 On 15 April 1994, counsel for the author made another humanitarian and compassionate application. 7.8 15 апреля 1994 года адвокат автора сообщения подал новое ходатайство по гуманитарным соображениям и из чувства сострадания.
Instead, counsel made additional humanitarian and compassionate review submissions, without however submitting the requisite processing fee. Вместо этого адвокат подал новое ходатайство о пересмотре по гуманитарным соображениями и из чувства сострадания, при этом не оплатив необходимых судебных издержек.
Defense counsel has filed a motion to dismiss the complaint against the defendant, Thomas Patrick Egan. Адвокат защиты подал ходатайство об отклонении иска против подсудимого Томаса Патрика Игана.
That's our in-house counsel, Benny Colón. Это наш местный адвокат, Бенни Колин.
And when you do interview my brother, I will need to be there... as his counsel. И когда вы будете допрашивать моего брата, я должна присутствовать как его адвокат.
10.2 Author's counsel refers to the factum presented to the Canadian Supreme Court on Mr. Kindler's behalf. 10.2 Адвокат автора ссылается на изложение обстоятельств дела, представленное в верховный суд Канады от имени г-на Киндлера.
In this context, counsel refers to the written judgement of the Court of Appeal. При этом адвокат ссылается на письменное решение Апелляционного суда.
12.33 By letter of 21 April 2005, counsel for the complainant submitted final remarks. 12.33 В письме от 21 апреля 2005 года адвокат заявителя представил окончательные замечания.
In reply, counsel received information that the complaint was being investigated by the Inspectorate General of the Ministry of National Security and Justice. В ответ адвокат получил информацию о том, что жалоба расследуется генеральной инспекцией министерства национальной безопасности и юстиции.
6.4 On 4 January 1993, author's counsel sought to reactivate his earlier communication to the Committee. 6.4 4 января 1993 года адвокат автора обратился с просьбой вновь рассмотреть его предыдущее сообщение в Комитет.
In support of his arguments, counsel refers to documentation on the psychological impact of death row incarceration. В подтверждение своих аргументов адвокат ссылается на документацию, в которой упоминается о психологических изменениях, вызванных содержанием в блоке "смертников".
In this context, counsel states that an estimated 100 prisoners at St. Catherine District Prison are mentally ill. По этому поводу адвокат заявляет, что приблизительно 100 заключенных в окружной тюрьме Святой Екатерины являются психически больными.
In reply to the State party's submission, counsel indicates that he has nothing to add to his initial communication. В своем ответе на представление государства-участника адвокат указывает, что ему нечего добавить к своему первоначальному сообщению.
A court may not assign counsel for the accused if a qualified lawyer of the accused's own choosing is available. Суд не может назначить обвиняемому защитника, если имеется квалифицированный адвокат, выбранный самим обвиняемым.
I'm sure her attorney can provide effective counsel. Уверена, что её адвокат сможет адекватно её защитить.
I'm your supervisor, not opposing counsel. Я твой наставник, а не адвокат противной стороны.
The author complains that his counsel was inexperienced and that he failed to cross-examine witnesses on relevant issues. Автор жалуется на то, что его адвокат был неопытным и что он не смог провести перекрестный опрос свидетелей с целью выяснения соответствующих вопросов.
It further notes that counsel has been unable to obtain further instructions in respect of Mr. Wallen's complaint. Комитет также принимает к сведению, что адвокат был не в состоянии получить дальнейшие инструкции в отношении жалобы г-на Уоллена.
3.5 The author further claims that junior counsel was not in a position to effectively represent him, which she herself admitted. 3.5 Далее автор утверждает, что младший адвокат не смогла эффективно его представлять и сама признала это.
In this context, counsel submits that States have imposed limits on their sovereignty through ratification of international treaties, such as the Covenant. В этом контексте адвокат допускает, что государства ввели ограничение своего суверенитета, ратифицировав международные договоры, подобные Пакту.
In this connection, counsel argues that Covenant rights cannot depend on the internal laws of the State. В этой связи адвокат заявляет, что права, предоставляемые Пактом, не могут зависеть от внутренних законов государства.