Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
Once he had been able to secure legal representation, he and his counsel acted promptly and with due diligence. Как только он смог заручиться юридическим представительством, он и его адвокат действовали без промедления и с должной осмотрительностью.
5.1 In a letter dated 21 October 2002, counsel set out her comments on the State party's comments as to admissibility. 5.1 В письме от 21 октября 2002 года адвокат изложил свои комментарии в отношении замечаний государства-участника по вопросу о приемлемости жалобы.
When the author refused to sign the letter, senior counsel advised the author that he Когда автор отказался подписать это письмо, главный адвокат сообщил ему о своем решении не заниматься более делом автора.
He also wished to know how soon the suspect must be brought before a judge and at what point they could be assigned counsel. Кроме того, он интересуется, в какие сроки подозреваемый должен предстать перед судьей и с какого момента ему может быть предоставлен назначенный государством адвокат.
If I may, I'd like opposing counsel to tell the court how the women on their website are vetted. Если можно, пусть адвокат противной стороны расскажет суду, как проверяются женщина на их сайте.
As of September 2005, counsel in forty cases have personally met with the more than 100 detainees they represent. По состоянию на сентябрь 2005 года в связи с 40 делами адвокат лично встречался с более чем 100 проходящими по ним заключенными.
Finally, the witnesses who recorded the statement and took photographs were also heard in court and could have been cross-examined by counsel. Наконец, свидетели, которые составили заявление и сделали фотографии, также были заслушаны в суде, и адвокат мог бы подвергнуть их перекрестному допросу.
3.2 The author contends that neither his counsel nor himself had any alternative but passively to accept the Supreme Court's order. 3.2 Автор утверждает, что ни его адвокат, ни он сам не имели никаких иных вариантов, кроме как пассивно согласиться с решением Верховного суда.
5.4 With respect to the State party's challenge to the complainant's credibility, counsel denies that his client's statements were inconsistent. 5.4 В отношении оспаривания государством-участником достоверности утверждений заявителя адвокат не согласен с тем, что его клиент давал непоследовательную информацию.
Regarding article 15 of the Convention, counsel alleged that the Spanish extradition request failed to indicate on which additional evidence the charges against the complainant had been based. Ссылаясь на статью 15 Конвенции, адвокат указал, что в испанском запросе о выдаче не указывалось, на каких дополнительных свидетельствах основывались обвинения против заявительницы.
5.1 In his response to the State party's submission, counsel maintains that the complainant would be at personal risk of being tortured if extradited to Spain. 5.1 В ответ на представление государства-участника адвокат утверждает, что заявительница может подвергаться персональной опасности применения пыток в случае ее экстрадиции в Испанию.
A sentenced person or his counsel only had the right to address these persons with a request that they submit a "supervisory protest". Осужденное лицо или его адвокат имели лишь право обращаться к этим лицам с просьбой о внесении такого протеста.
8.5 As regards the presumption of innocence, counsel reiterates that the decisive evidence for demonstrating the author's innocence was not an original document but an arbitrary reconstruction produced by the complainant. 8.5 Что касается презумпции невиновности, то адвокат вновь повторяет, что главным доказательством, которое могло бы продемонстрировать невиновность автора, был оригинал банковской документации, в то время, как сторона обвинения представила сфабрикованные ею в произвольном порядке документы.
Despite being further invited by reminders of 25 September 2000 and 12 October 2001, no further comments were received from the author's counsel. Несмотря на дополнительные напоминания от 25 сентября 2000 года и 12 октября 2001 года, адвокат автора так и не направил каких-либо дополнительных замечаний.
Ms. Chanrani Buddhipala, counsel in Epping, Australia Представлено: г-жой Шанрани Буддипала, адвокат в Эппинге, Австралия
Sir Edward Carson, Lord Queensberry's counsel, used quotes from the novel against Wilde and questioned him about his associations with young working men. Сэр Эдвард Карсон, адвокат Куинсберри, использовал цитаты из романа против Уайльда и расспрашивал его о его связях с молодыми мужчинами.
According to his defense counsel, Captain Edward Woods, Slovik had elected not to testify. Адвокат, капитан Эдвард Вудс, объявил, что Словик отказался от дачи показаний.
You get that doublespeak from their counsel? Это их адвокат развел эту демагогию?
And I don't appreciate being spoken to like this by my own counsel. И мне не нравится, когда мой адвокат говорит со мной в таком тоне.
Well, Your Honor, since opposing counsel has introduced the idea of Ms. Gardner's healthy diet, information used in the prior civil trial... Ваша честь, так как адвокат противной стороны представил идею здорового питания мисс Гарднер, информацию, использованную в предыдущем гражданском процессе...
Look here. I'm Mr. Fraser's counsel and I warn... Послушайте, я адвокат мистера Фрейзера, и я предупреждаю-
Well, counsel, if your client insists on pleading the 5th, I'll have no choice but to throw the book at him. Адвокат, если ваш клиент желает воспользоваться пятой поправкой, то мне остается лишь осудить его по всей строгости.
I understand my client's former counsel floated a potential plea? Как я понимаю, бывший адвокат моего клиента попросил о возможной сделке?
On what basis are you defending this application, counsel? На каком основании вы защищаете эту жалобу, адвокат?
When I enquired how many counsel who were being paid under the amended system had claimed less than the maximum allowance, I was told that there was only one. Когда я поинтересовался, сколько адвокатов, оплата труда которых осуществляется по измененной системе, представили требования об оплате на сумму, не достигающую максимального уровня, мне сообщили, что такое требование представил лишь один адвокат.