Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Юрисконсульт

Примеры в контексте "Counsel - Юрисконсульт"

Примеры: Counsel - Юрисконсульт
I'm in-house counsel at a big lobbying firm. Я юрисконсульт в большой лоббистской компании.
And, as chief counsel it is my recommendation that this proposal be confirmed. И, как главный юрисконсульт я рекомендую согласиться на это предложение.
In one case the outside counsel began work in June 1997 and ended on 31 December 1998. В одном случае внешний юрисконсульт приступил к работе в июне 1997 года и закончил ее 31 декабря 1998 года.
In the third case, the outside counsel began work on 29 April 1997. В третьем случае внешний юрисконсульт приступил к работе 29 апреля 1997 года.
The contract was signed by the outside counsel on 28 July 1997, some three months after the work had commenced. Внешний юрисконсульт подписал контракт 28 июля 1997 года, приблизительно через три месяца после начала работы.
The outside counsel signed the contract on 10 June 1997, approximately one month after commencing work. Внешний юрисконсульт подписал контракт 10 июня 1997 года, приблизительно через месяц после начала работы.
In accordance with amendment 1 to the contract, the outside counsel recommenced work on 28 April 1998. В соответствии с поправкой 1 к контракту внешний юрисконсульт возобновил свою работу 28 апреля 1998 года.
Greg Harrell, the counsel at Fresh Slice, is a Mason. Грег Харрелл, юрисконсульт в Фрэш Слайс, он масон.
David Ackerman, house counsel for The Ledger. Дэвид Эккерман, юрисконсульт "Леджера".
I'm only lead counsel for the defense. Я всего лишь ведущий юрисконсульт защиты.
You're only lead counsel for the defense. Вы лишь ведущий юрисконсульт, м-р Кейбл.
On 16 October 1991, the parties' counsel and advocates do not appear for the hearings. 16 октября 1991 года юрисконсульт и адвокаты сторон не явились на слушания.
State counsel - Kaduna State Ministry of Justice. Государственный юрисконсульт - министерство юстиции штата Кадуна.
In the judicial proceedings, the authors were assisted by counsel and represented by an attorney without any complaint. В ходе судебных процедур авторов консультировал юрисконсульт, а представлял их в суде адвокат, при этом никаких жалоб они в этой связи не представляли.
A guy that I went to school with is now chief counsel at the Willow Lanes Institute in Westchester. Парень, с которым я вместе учился в университете, сейчас главный юрисконсульт в Уиллоу Лейнс Инститьют в Вестчестере.
That's our in-house counsel, Barry Shields. Это наш юрисконсульт, Барри Шилдс.
This is Janet Kramer, senior counsel with the FAA. Это Дженет Кример, старший юрисконсульт Федерального управления гражданской авиацией.
Do you think the White House counsel would say that was a bad idea? Ты думаешь, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это плохая идея?
The counsel also rejected the Ministry's argument that the West Bank was not normal occupied territory because the land status was uncertain. Юрисконсульт также отверг довод министерства относительно того, что Западный берег не являлся обычной оккупированной территорией, поскольку территориальный статус не был определен.
The Ministry's counsel replied in no uncertain terms that it was his conclusion that civilian settlement in the administered territories contravened the explicit provisions of the Fourth Geneva Convention. Юрисконсульт министерства дал совершенно четкий ответ и сделал заключение, что гражданские поселения на управляемых территориях противоречат четким положениям четвертой Женевской конвенции.
In its observations of 19 June 1999, the State party contests the admissibility of the communication on the grounds that the author was always assisted by a lawyer and a counsel and never complained of being a victim of any violation. В своих замечаниях от 19 июня 1999 года государство-участник оспаривает приемлемость настоящего сообщения на том основании, что в ходе любых процессуальных действий автору оказывали помощь юрисконсульт и государственный адвокат, и он не высказывал никаких жалоб по поводу каких-либо нарушений.
Indeed, a counsel had been appointed to facilitate this process; the Government would welcome any assistance to moving the process forward, especially in the area of reporting and fulfilling its obligations in a timely manner. В целях оказания содействия этому процессу был назначен юрисконсульт, при этом правительство будет приветствовать любую помощь для продвижения этого процесса, особенно в том, что касается своевременного выполнения обязательств по представлению докладов.
UNOPS executive management and counsel agreed with the findings and dismissed two staff members after they were afforded the opportunity to review the Task Force's report and respond thoroughly to the allegations. Руководство и юрисконсульт ЮНОПС согласились с заключениями и уволили двух сотрудников после того, как им была дана возможность ознакомиться с докладом Целевой группы и всесторонне ответить на обвинения.
External counsel will be required to advise the Fund in connection with the setting up of appropriate policies and compliance and the due diligence processes required in connection with the implementation of the real assets and alternative assets classes contemplated by the Fund. Внешний юрисконсульт потребуется для консультирования Фонда в связи с формированием надлежащей политики, соблюдения нормативно-правовых требований и осуществления с должной тщательностью процедур экспертизы, которые требуются в связи с инвестициями в недвижимость и альтернативные классы активов, планируемые Фондом.
The Colloquium was attended by the Legal Advisers of the Foreign Ministries of some 45 States, by leading counsel in the Court and by scholars, as well as all judges of the Court and the Registrar and his colleagues. В работе коллоквиума приняли участие советники по правовым вопросам министерств иностранных дел около 45 стран, ведущий юрисконсульт Суда и ученые, а также все судьи Суда и Секретарь и его коллеги.