Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Защитника

Примеры в контексте "Counsel - Защитника"

Примеры: Counsel - Защитника
A suspect may request counsel as soon as the preliminary investigation has been completed. Подследственный имеет право на участие в его деле защитника с момента завершения предварительного следствия.
Jurors are instructed to disregard counsel's statement. Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника.
Any violation thereof shall render absolutely void any proceedings that occur without the participation of counsel for the accused. Его нарушение приведет к полной юридической недействительности всех действий, которые будут предприняты без участия защитника обвиняемого .
All persons are free to appoint counsel of their choice to defend their rights. Каждый является свободным в выборе защитника своих прав.
The investigator, procurator, investigating judge and the court must refrain from giving recommendations on engaging any specific counsel. Следователь, прокурор, следственный судья, суд обязаны воздерживаться от предоставления рекомендаций относительно привлечения конкретного защитника.
The interrogation of a minor suspect or defendant takes place with the participation of counsel. Допрос несовершеннолетнего подозреваемого и обвиняемого производится с участием защитника.
The presence of counsel is required in judicial proceedings involving minors (Code of Criminal Procedure, art. 51). В судебном разбирательстве по делам несовершеннолетних обязательно участие защитника (статья 51 УПК Туркменистана).
The imposition of counsel was appealed and ultimately reversed in part by the Appeals Chamber. В связи с назначением защитника по решению Трибунала была подана апелляция, и это решение в конечном счете частично было отменено Апелляционной камерой.
The participation of defending counsel during the hearing by courts of cases relating to crimes by minors is compulsory (art. 45). При рассмотрении в суде дел о преступлениях несовершеннолетних участие защитника является обязательным (статья 45).
It was suggested that the Statute should provide for the appointment of counsel if the accused could not afford one. Было предложено, что в Уставе должно быть предусмотрено назначение защитника, если обвиняемый не располагает достаточными средствами.
A court may not assign counsel for the accused if a qualified lawyer of the accused's own choosing is available. Суд не может назначить обвиняемому защитника, если имеется квалифицированный адвокат, выбранный самим обвиняемым.
(b) The interests of justice always require counsel for an accused in any capital case. Ь) интересы правосудия всегда требуют наличия защитника для обвиняемого при рассмотрении любого дела, по которому может быть вынесен смертный приговор.
Under domestic legislation, the presence of a defending counsel is only mandatory once the committal order has been issued. В соответствии с внутренним законодательством лишь после ознакомления задержанного с обвинительным заключением присутствие защитника становится обязательным.
The sentenced person shall have the right to be assisted by counsel. Осужденное лицо имеет право на помощь защитника.
If necessary, the assistance of counsel may be free under a legal aid order. В случае необходимости помощь защитника может оказываться бесплатно на основании постановления о юридической помощи.
Law enforcement authorities must facilitate the exercise of this right, including the appointment of a competent counsel. Правоохранительные органы должны содействовать осуществлению этого права, в том числе путем назначения компетентного защитника.
Budgetary provision for counsel for 1994-1995 was estimated on a greater number of accused in custody than was actually realized. Бюджетные ассигнования на оплату услуг защитника на 1994-1995 годы рассчитывались из расчета наличия большего, чем оказалось на практике, числа находящихся под стражей обвиняемых.
The case has now been submitted to the National Court of Criminal Appeal upon application by assigned counsel. В настоящее время дело находится на рассмотрении Национальной кассационной коллегии по уголовным делам, в которую оно было передано по жалобе государственного защитника.
The judge came to these conclusions without hearing any arguments from the counsel on costs. Судья сделал эти выводы, не ознакомившись с какими-либо аргументами защитника в отношении расходов.
As a result, there has been a reduction in the number of requests for change of counsel granted. В результате наблюдается сокращение количества просьб о замене защитника.
In criminal proceedings, individuals will be notified of their right to be represented by court-appointed counsel if they cannot afford their own lawyer. В случае уголовного судопроизводства задержанных лиц уведомляют об их праве на назначаемого судом защитника, если они не могут позволить себе иметь своего собственного адвоката.
Their counsel must be present when juveniles are being charged or questioned. Предъявление обвинения несовершеннолетнему и его допрос проводятся в присутствии защитника.
It is further envisaged that accused might engage, or be assigned, counsel who are not of Cambodian nationality. Кроме того предусматривается, что обвиняемый может нанимать защитника, не имеющего камбоджийского гражданства, или ему может быть назначен такой защитник.
Defence is undertaken by designation only when a suspect or accused does not retain counsel on contract. Защита по назначению применяется только в тех случаях, когда подозреваемый или обвиняемый не приглашает защитника по соглашению.
Regarding the opportunities for contact between counsel and his or her client, see above (para. 325). Относительно возможности контактов защитника с подзащитным см. выше (пункт 325).