Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
Counsel indicated that the complainant had several reasons for withdrawing his complaint. Адвокат сообщает, что заявитель решил сообщить о намерении отозвать свою жалобу по целому ряду причин.
Counsel states that he showed signs and symptoms associated with untreated diabetes. Адвокат утверждает, что у него были выявлены признаки и симптомы, возникающие при диабете.
1968 Crown Counsel, Sierra Leone Government Law Office. 1968 год Адвокат Короны, Управление по правовым вопросам правительства Сьерра-Леоне.
5.2 Counsel refers to recent constitutional changes in Quebec and Newfoundland concerning educational laws. 5.2 Адвокат ссылается на недавно внесенные изменения в конституции Квебека и Ньюфаундленда, которые касаются законов об образовании.
Thomas S. Warrick, counsel for the Coalition for International Justice, Rochelle E. Stern, attorney, and Stefan Lupp, attorney, United States of Томас С. Уоррик, юрисконсульт Коалиции международной юстиции, Рошель И. Стерн, адвокат, и Стефан Лапп, адвокат, Соединенные Штаты Америки;
Counsel argues that the same arguments apply in the present case. Адвокат заявляет, что такая же аргументация может быть приведена и в данном деле.
Counsel cites jurisprudence of the Human Rights Committee adopting that approach. В этой связи адвокат ссылается на практику Комитета по правам человека, в которой он придерживается этого подхода.
Counsel submits that mental distress may constitute cruel treatment. Адвокат утверждает, что психический стресс может быть равноценен жестокому обращению.
Counsel maintains that the Committee should therefore rule on these issues. В связи с этим адвокат утверждает, что Комитету следует сделать свое заключение по этим вопросам.
Counsel for the author filed an appeal to the Supreme Court. Адвокат автора подал апелляцию в Верховный суд.
Counsel invites the Committee to ask the State party to compensate the costs of the lawyer's representation. Адвокат предлагает Комитету обратиться к государству-участнику с просьбой компенсировать расходы на представительство адвоката.
3.2 Counsel shall at all times act honestly, fairly, courteously and in good faith. 3.2 Адвокат всегда действует честно, справедливо, вежливо и добросовестно.
4.1 Counsel shall act diligently, efficiently and with a view to avoiding unnecessary delay. 4.1 Адвокат действует осмотрительно, эффективно и избегает ненужных задержек.
Counsel shall use such records only for the purpose of representing the client. Адвокат должен использовать такие документы только для целей представления клиента.
9.2 Counsel shall act in a manner that is conducive to the fair conduct of proceedings. 9.2 Адвокат действует таким образом, который способствует справедливому проведению разбирательств.
Counsel shall at all times maintain the integrity of all records that have been or may be submitted to the Tribunals. Адвокат всегда обеспечивает неприкосновенность всех документов, которые были или могут быть представлены трибуналам.
Counsel stresses that the State party's policy regarding returns to China is fluctuating. Адвокат подчеркнул, что политика государства-участника относительно возвращений в Китай варьируется.
Counsel will be notified when this court will reconvene. Адвокат будет уведомлен о новом заседании суда.
Counsel is seeking to use this case to grandstand for political purposes. Адвокат пытается использовать это дело чтобы сыграть на публику.
Counsel would be assigned in the event of oral proceedings. В случае устного заслушивания назначается адвокат.
Counsel adds that it had been difficult to obtain the complainant's personal consent to lodge a complaint. Адвокат также говорит, что было трудно получить личное согласие заявителя на подачу жалобы.
Previous posts: Crown Counsel (1982-1984); Senior Crown Counsel (1985-1989); Principal Crown Counsel (1989-1994); Assistant Solicitor General (1994-1995). Предыдущие должности: адвокат короны (1982-1984 годы); старший адвокат короны (1985-1989 годы); главный адвокат короны (1989-1994 годы); помощник генерального солиситора (1994-1995 годы).
Several countries use similar designations such as Senior Counsel, State Counsel, Senior Advocate, and President's Advocate. Некоторые страны используют аналогичные обозначения, такие как старший юрисконсульт, государственный советник, старший адвокат и адвокат президента.
Counsel shall inform the Registrar of any alleged fee splitting arrangement by any member of his Defence team or any other Counsel. Адвокат обязан сообщить Секретарю о любых предполагаемых соглашениях о разделе гонораров с участием любого члена его группы защиты или любого другого адвоката.
Queen's Counsel (Q.C.), March 1966 (Senior Counsel as from February 1970). Королевский адвокат, март 1966 года (старший инспектор с февраля 1970 года).