Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
Counsel considers that the State party has failed to provide any valid legal argument for not paying compensation. Адвокат считает, что государство-участник не представило каких-либо действенных правовых аргументов в пользу невыплаты компенсации.
Counsel also believes that the State party should not interpret the Committee's recommendation in the present case restrictively. Адвокат считает также, что государству-участнику не следует истолковывать рекомендацию Комитета в данном деле в ограничительном смысле.
Counsel may re-argue his claim and appeal again to the Supreme Court. Адвокат может настаивать на своем утверждении и подать апелляцию в Верховный суд.
Counsel contends that by their actions, the authorities are trying to avoid implementing the Committee's Views. Адвокат считает, что своими действиями власти пытаются избежать выполнения рекомендаций, содержащихся в соображениях Комитета.
Counsel further explains that Mr. Agiza was released from prison in early August 2011, and lives freely in Cairo. Адвокат далее пояснил, что в начале августа 2011 года г-н Агиза был освобожден из тюрьмы и сейчас беспрепятственно проживает в Каире.
Counsel noted that emergency laws were in force in Egypt, which permitted torture in certain situations. Адвокат отметил, что в Египте действуют законы чрезвычайного положения, допускающие применение пыток в определенных ситуациях.
Counsel argues that the State party was aware of the danger faced by the complainants. Адвокат заявляет, что государство-участник отдавало себе отчет в опасности, угрожающей заявителям.
10.4 Counsel observes that the non-refoulement principle is a non-derogable and fundamental principle which shall prevail over bilateral extradition conventions. 10.4 Адвокат отмечает, что принцип недопустимости принудительного возвращения является фундаментальным принципом, не допускающим отступлений, и имеет преимущественную силу над двусторонними соглашениями об экстрадиции.
Counsel also notes that withdrawal of refugee status is not a relevant consideration for assessment of the risk of torture. Адвокат также отмечает, что лишение статуса беженцев никоим образом не отражается на оценке угрозы применения пыток.
The case of Independent Counsel v. Bangura et al. was completed in October 2012. Рассмотрение дела Независимый адвокат против Бангуры и др. завершилось в октябре 2012 года.
8.5 Counsel submits that the author is unable to freely communicate with her. 8.5 Адвокат сообщает, что автор не имеет возможности свободно связываться с ней.
Counsel may withdraw his or her representation to a client where good cause for withdrawal exists. Адвокат может отказаться от представительства клиента, когда существуют веские основания для такого отказа.
9.1 Counsel shall act with candour, fairness, courtesy, respect and good faith towards the Tribunals throughout proceedings. 9.1 Адвокат действует искренне, справедливо, вежливо, уважительно и добросовестно в том, что касается всего процесса разбирательств в трибуналах.
Lead Counsel presents a Work plan for a definite period. Адвокат защиты представляет план работы на определенный период.
5.3 Counsel states that following those interrogation sessions, two witnesses reportedly withdrew their testimony, at least partially. 5.3 Адвокат далее сообщает, что после проведения упомянутых допросов двое свидетелей, по меньшей мере частично, отказались от своих показаний.
Counsel concludes that the State party has misinformed the authors on the availability of such remedy. Адвокат делает вывод о том, что государство-участник дезинформировало авторов о наличии такого средства правовой защиты.
Counsel argues that such method is to be considered contrary to the complainants' right of petition under article 22 of the Convention. Адвокат утверждает, что такой метод должен рассматриваться как противоречащий праву подателей жалоб на направление сообщения согласно статье 22 Конвенции.
Counsel notes that no medical certificate was provided by the State party. Адвокат отмечает, что государство-участник не представило какое-либо медицинское заключение.
Counsel insists that the information related to the allegations of torture is particularly worrying. Адвокат настаивает, что информация, касающаяся утверждений о применении пыток, вызывает особую тревогу.
5.5 Counsel further submits that ministerial intervention requests are discretionary and cannot be appealed in court. 5.5 Адвокат далее указывает, что ответы на ходатайства о вмешательстве министра носят дискреционный характер и не могут быть обжалованы в судебном порядке.
Counsel, for the record and who you represent, please. Адвокат, для отчета и кого Вы представляете, пожалуйста.
Counsel, get to the point. Адвокат, ближе к сути дела.
Counsel, you took your shot with a jury, you lost. Адвокат, у вас был шанс с присяжными, и вы проиграли.
No, Counsel, it's not. Нет, адвокат, не такое.
A new Lead Counsel has been appointed and the trial is now in progress. Был назначен новый ведущий адвокат, и в настоящее время этот процесс идет полным ходом.