Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
Counsel, we about ready? Адвокат, вы готовы?
Josh Segal, Defense Counsel. Джош Сигал, адвокат.
Josh Segal, Defense Counsel. Джош Сигал, адвокат защиты.
Counsel, is there anything else? Адвокат, ещё свидетели будут?
Counsel may proceed with the reading of charges. Адвокат может зачитать обвинения.
Jeffrey Clymer, King's Counsel. Джеффри Клаймер, королевский адвокат.
Control your client, Counsel. Адвокат, успокойте своего клиента.
Counsel in several public inquiries Адвокат в ряде публичных расследований
It was conceded by Counsel for the applicant that: Адвокат заявителей утверждал, что:
Senior Counsel, February 1970. Старший адвокат, февраль 1970 года.
Queen's Counsel, December 1984 Королевский адвокат, декабрь 1984 года
Special Prosecuting Counsel, Attorney General's Chambers Специальный адвокат обвинения, Генеральная прокуратура
Counsel, sit down. Садитесь, г-н адвокат.
Just a minute, Counsel. Секундочку, г-н адвокат.
Counsel in several cases. Адвокат при разбирательстве нескольких дел.
1994 Counsel assisting the Inquiry into the Tasmanian Constitution Адвокат, занимающийся анализом Конституции Тасмании
Queen's Counsel, 1999 Королевский адвокат, 1999 год
It's fair game, Counsel. Здесь всё позволено, адвокат.
Step back, Counsel. Возвращайтесь на место, адвокат.
(c) have a screen or one way glass, be placed so that the witness cannot see the accused but the judge or magistrate and counsel for the accused can see the person; с) с установкой экрана или одностороннего зеркала таким образом, что свидетель не может видеть обвиняемого, но судья, магистрат и адвокат обвиняемого могут видеть этого человека;
A detained person or his counsel shall be entitled at any time to take proceedings according to domestic law before a judicial or other authority to challenge the lawfulness of his detention in order to obtain his release without delay, if it is unlawful; лицо, находящееся под стражей, или его адвокат должны иметь право в любое время обращаться в соответствии с национальным законодательством в судебные либо другие инстанции с протестом против незаконного содержания под стражей для безотлагательного освобождения, если такое содержание под стражей является незаконным;
Counsel clarifies that no lawyer attended Riad Boucherf's trial. Адвокат уточняет, что никакой защитник не присутствовал на судебном разбирательстве над Риадом Бушерфом.
Senior Counsel (S.C.), February 1970. Старший адвокат, февраль 1970 года.
3.1 Counsel submits that the evaluation of evidence in asylum procedures in Australia is deficient. 3.1 Адвокат утверждает, что в Австралии оценка фактов в ходе рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища страдает недостатками.
Counsel argues that there were substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of being subjected to torture if deported. Адвокат указывает на наличие веских оснований считать, что в случае высылки заявитель подвергнется угрозе применения пыток.