| We will not hear from counsel. | Мы не станем вас слушать, адвокат. |
| Your Honor, opposing counsel and I have spent months preparing for this trial. | Ваша честь, оппонирующий адвокат и я потратили месяцы на подготовку к этому суду. |
| Detective Williams, this is Rachel's counsel. | Детектив Уильямс, это адвокат Рэйчел. |
| Perhaps if counsel would like to testify, he should take the stand. | Если адвокат, хочет дать показания, то его место на скамье. |
| Female plaintiff, female judge, opposing counsel's a pretty little thing... | Женщина - истец, женщина - судья, да и адвокат истицы, еще та штучка... |
| Ordinarily, your counsel would request that, Mr. Purcell. | Обычно это должен делать адвокат, мистер Парцел. |
| Corporation counsel reviewed Steve Tomlin's financials. | Корпоративный адвокат пересмотрел финансы Стива Томлина. |
| We contend that Becky is being manipulated by her counsel, employed by the same firm representing Laura Dwyer. | Мы утверждаем, что Бекки манипулирует ее адвокат, который работает в той же фирме, которая представляет Лору Двайер. |
| I'm not counsel to the Dwyer family, as my firm has erected a Chinese wall. | Я не адвокат семьи Двайер и моя фирма установила режим Китайской стены. |
| Frankly, I'm surprised counsel didn't caution you. | Честно я удивлена, что адвокат не предупредила вас. |
| Well, prior counsel was an overworked public defender and never mentioned the video. | Ну, предыдущий адвокат был перегружен общественной защитой и не упоминал о видео. |
| And now his lead counsel is classified as missing. | И теперь его основной адвокат значится пропавшим без вести. |
| Put your energy into the trial, counsel. | Приберегите силы для слушания, адвокат. |
| No, your jury was sequestered because Ms. Riggs counsel elicited the testimony. | Нет, жюри вашей клиентки удалили, потому что адвокат мисс Риггс добивался показаний. |
| I explained to Detective Gordon, as counsel to Mr. Adams I'd advised him against speaking further. | Я объяснил детективу Гордону, как адвокат мистера Адамса, я советую ему ничего не говорить. |
| The new opposing counsel is my dad. | Их новый адвокат - мой отец. |
| George Tucker, you're opposing counsel. | Джордж Такер, вы адвокат противной стороны. |
| I need a real lawyer, outside counsel. | Мне нужен настоящий адвокат, желательно со стороны. |
| Plaintiff's counsel doesn't have security clearance for this SCIF. | Адвокат истца не имеет разрешения по безопасности для ЗСОСИ. |
| Opposing counsel gave me a two-week extension to respond. | Адвокат другой стороны дал мне двухнедельную отсрочку. |
| Your Honour, counsel gave this name two days ago. | Ваша честь, адвокат называл это имя два дня назад. |
| My brother keeps his own counsel on you. | У моего брата есть свой адвокат, касаемо вас. |
| That was previously argued and ruled on, counsel. | Этот вопрос уже был обсуждён и закрыт, адвокат. |
| Let's just stick to the case, counsel, and leave politics out of it. | Давайте будем говорить о деле, адвокат, и оставим политику в покое. |
| In particular, the claim about gender-based violence was made by her counsel in written observations to the Board of 8 February 2009. | В частности, ее адвокат сделал заявление о гендерном насилии в письменных замечаниях от 8 февраля 2009 года для Комиссии. |