Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
The authors' counsel nevertheless stresses that this is an international obligation of the State party. Вместе с тем адвокат авторов подчеркивает, что это является международным обязательством государства-участника.
The author's counsel invites the Committee to pursue its efforts to implement its Views. Адвокат автора предлагает Комитету продолжить его усилия по обеспечению выполнения содержащихся в его Соображениях рекомендаций.
According to the author's counsel, the small amount of interim relief paid does not come close to providing adequate monetary compensation. Адвокат авторов считает, что ограниченный размер временной помощи никак нельзя считать предоставлением адекватной денежной компенсации.
The authors' counsel also rejects the State party's argument when it comes to compensation. Адвокат авторов также отклоняет аргумент государства-участника, касающийся выплаты компенсации.
The author's counsel claims that his requests are ignored by all branches of the Government. Адвокат автора утверждает, что его просьбы игнорируются всеми ветвями власти.
The author's counsel stresses that such conditions deserve an urgent intervention and effective engagement with the authorities by various international agencies. Адвокат автора подчеркивает, что такие условия требуют срочного вмешательства и эффективного участия представителей различных международных учреждений.
The author's counsel also stressed that there were new important elements regarding his application, and requested that an appointment date be set. Адвокат автора также подчеркнула, что имеются новые важные элементы относительно его ходатайства, и просила назначить дату встречу.
The author's counsel highlights again the miscommunication between the various diplomatic representations of the State party and the Migration Board. Адвокат автора вновь отмечает недопонимание между различными дипломатическими представительствами государства-участника и Советом по вопросам миграции.
Finally, the author's counsel stresses the lack of legislative measure to prevent similar violations in the future. Наконец, адвокат автора подчеркивает отсутствие мер законодательного характера по предупреждению совершения аналогичных нарушений в будущем.
The author's counsel asks the Committee to urge the State party to implement its Views. Адвокат автора просит Комитет настоятельно призвать государство-участник выполнить содержащиеся в его Соображениях рекомендации.
The counsel further reiterates recommendations submitted previously. Адвокат далее вновь повторил рекомендации, представленные ранее.
Since it was not signed, counsel contacted the complainant, who denied having sent the letter. Поскольку письмо не было подписано, адвокат связался с заявителем, который отрицал свою причастность к этому письму.
He is a senior counsel and has been involved in many international projects. Авторитетный адвокат; принимал участие во многих международных проектах.
4.3 Where appropriate, counsel should seek to encourage and facilitate dialogue between the parties with a view to the settlement of disputes. 4.3 В случае необходимости, адвокат должен стремиться к поощрению и облегчению диалога между сторонами в целях урегулирования споров.
Such withdrawal shall be communicated by counsel to the relevant Registry. Адвокат информирует соответствующий секретариат о таком отказе.
Regarding the penitentiary medical report submitted by the State party, counsel submits that this does not meet the specific ophthalmologist concerns of the author. Относительно представленного государством-участником пенитенциарного медицинского заключения адвокат отметил, что оно не позволило удовлетворить конкретные офтальмологические потребности автора.
Finally, the author's counsel is pleased with the prompt publication of the Greek translation of the Views. В завершение адвокат автора выражает удовлетворение по поводу оперативной публикации текста соображений Комитета на греческом языке.
The author's counsel refers to the concluding observations adopted by that Committee with regard to redress, including compensation and rehabilitation. Адвокат авторов ссылается на принятое Комитетом заключительное замечание, касавшееся предоставления возмещения, включая выплату компенсации и реабилитацию.
The author's counsel expresses the view that a new investigation should be carried out by an independent commission of inquiry. Адвокат автора выразил мнение о том, что новое расследование должно быть проведено независимой комиссией по расследованию.
On 11 July 2012, counsel inquired about the status of the case and reiterated its previous submission. 11 июля 2012 года адвокат поинтересовался ходом рассмотрения данного дела и подтвердил свое предыдущее представление.
The author was assisted by counsel and provided documentary evidence and oral testimonies. Автор, которому оказывал содействие адвокат, представил документальные свидетельства и дал устные показания.
On 10 April 2013, counsel confirmed the State party's information and therefore agreed to close the case. 10 апреля 2013 года адвокат подтвердил эту информацию государства-участника и тем самым согласился закрыть это дело.
On that day, he was informed that his counsel and counsel for Mr. Phillip had withdrawn from the case. В этот день ему сообщили, что его адвокат и адвокат г-на Филлипа отстранились от этого дела.
It maintains that it is unclear from the submission who the counsel represents or whether counsel has a mandate from Mr. Akhimien's family and dependants. Оно утверждает, что из переданных материалов неясно, кого представляет адвокат и имеет ли адвокат полномочия от семьи г-на Акхимьена и его иждивенцев.
Then the assigned counsel and the Danish Refugee Service present their arguments. По завершении этой процедуры назначенный заявителю адвокат и представитель Датской службы по делам беженцев переходят к обоснованию своей позиции.