Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Защитник

Примеры в контексте "Counsel - Защитник"

Примеры: Counsel - Защитник
In the affirmative, the questioning is interrupted until counsel can be present. В случае положительного ответа допрос прекращается до того, как на нем не сможет присутствовать защитник.
Such counsel must be provided by the State if the person does not have adequate means. Защитник должен предоставляться государством, если у соответствующего лица отсутствуют достаточные средства для оплаты его услуг.
It's obvious what counsel's trying to do here. Очевидно, что пытается сделать защитник.
But only now it turns out the burglars have their own counsel. Только теперь им дали отвод, потому что у взломщиков есть свой собственный защитник.
Author's counsel did not raise any objection against N.W.'s evidence in this respect. Защитник автора не оспорил показания Н.У. на этот счет.
It is further submitted that counsel ignored the author's instructions to call witnesses other than his brother-in-law. Далее утверждается, что защитник проигнорировал указание автора вызвать в суд других свидетелей, помимо мужа его сестры.
9.2 In particular, counsel submits that there is a great deal of evidence of systematic torture by the Pakistani authorities. 9.2 В частности, защитник утверждает, что существуют многочисленные доказательства фактов систематического применения пыток пакистанскими властями.
However, counsel states that these new criteria were still applied by the same deportation officers who had refused everybody before. Однако защитник заявляет, что эти новые критерии по-прежнему применяются теми же самыми должностными лицами, занимающимися вопросами депортации, которые ранее отказывали всем заявителям.
It requires assigned counsel to represent the accused and to conduct the case to finality. Он требует того, чтобы назначенный защитник представлял обвиняемого и вел дело до окончательного разрешения.
In principle, the suspect and his counsel may attend the examination. На допросе, в принципе, могут присутствовать подозреваемый и его защитник.
The Rules establish minimum qualifications that counsel must meet to represent a suspect or an accused. В Правилах устанавливается минимальный уровень квалификации, который должен иметь защитник, для того чтобы представлять подозреваемого или обвиняемого.
The accused might be assigned counsel, at his request, where justified by his financial circumstances. Обвиняемому может быть назначен защитник по его просьбе, если это оправдано его финансовым положением.
Under article 31 of the CCP the accused or defendant appoints counsel for the defence. Согласно статье 31 УПК защитник приглашается обвиняемым и подсудимым.
Every detainee, accused person or remand prisoner has actually been provided with counsel. Каждому задержанному, обвиняемому и содержащемуся в заключении лицу реально был предоставлен защитник.
The accused and his or her counsel have no time limit within which to consult all the documents in the file. Обвиняемый и защитник не могут ограничиваться во времени, необходимом им для ознакомления со всеми материалами дела.
I'm Wade Harris, Matthew Brodus' lead counsel. Я Уэйд Харрис, ведущий защитник Мэтью Бродуса.
The Committee further notes the decision of the Regional Trial Court that counsel withdrew his services because he could not contact the author. Комитет далее принимает к сведению заявление Окружного суда первой инстанции о том, что защитник прекратил оказание своих услуг, поскольку не мог связаться с автором.
The judge shall hold a hearing within five days, to which the extraditable person, his counsel for the defence and prosecutor shall be summoned. Судья в течение пяти дней обязан провести слушание, на которое приглашается лицо, подлежащее выдаче, его защитник и прокурор.
The law should provide that counsel shall always have the right, from the moment detention begins, to meet the detainee in private and without witnesses. В законе должно быть предусмотрено, что начиная с момента ареста защитник в любое время имеет право встречаться с арестованным наедине и без свидетелей.
Neither the author nor his counsel expressed any concern with the delay and never requested the Court to expedite the hearing. Ни автор, ни его защитник не выразили никакой озабоченности по поводу этой задержки и ни разу не просили суд ускорить слушания.
2.5 To support these claims, counsel submits a photograph of the author in a Greek daily newspaper, published five days after his arrest. 2.5 В поддержку этих заявлений защитник представил фотографию автора, сделанную греческой ежедневной газетой и опубликованную через пять дней после его ареста.
Finally, the Court ruled that a body administering a case must postpone an investigative action or a court hearing if counsel is unable to attend for good reasons. Наконец, суд постановил, что орган, осуществляющий процесс, обязан отложить проведение следственного действия либо слушание дела в суде, если по уважительной причине при этом не может присутствовать защитник.
The remand prisoner, his counsel or legal representative may submit to the court whatever information they consider necessary for the proper and objective settlement of the complaint. Лицо, содержащееся под стражей, его защитник или законный представитель могут представить в суд соответствующие данные, необходимые, по их мнению, для правильного и объективного разрешения поданной жалобы.
The burglars have their own counsel? У взломщиков есть свой собственный защитник?
I will now draw from the lawyers' business cards in the box the presiding magistrate, prosecutor and counsel for the defense. Сейчас я буду тянуть визитки адвокатов из этой коробки. Председательствующий судья, обвинитель и защитник.