Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
In his comments, counsel states that the State party's submission contains no new information. В своих комментариях адвокат заявляет, что представление государства-участника не содержит никакой новой информации.
This conduct on the Court's part constitutes a new complaint which counsel has added to the communication. Эти действия Конституционного суда дают основания для возбуждения новой жалобы, текст которой адвокат прилагает к настоящему сообщению.
5.6 As for the current situation of the author, counsel acknowledges that she has been unable to communicate with him. 5.6 Что касается нынешнего положения автора, то адвокат признает, что она не имела возможности поддерживать с ним контакты.
Since his case had not yet been examined by the Danish authorities, counsel requested Amnesty International to interview him. Поскольку его дело еще не рассматривалось датскими властями, адвокат обратился с просьбой к "Международной амнистии" провести с ним собеседование.
3.2 In support of the claim, counsel provides several medical certificates. 3.2 В обоснование жалобы адвокат представляет несколько медицинских свидетельств.
In a letter of 24 September 2007 counsel repeats her earlier arguments. В письме от 24 сентября 2007 года адвокат повторила все свои ранее изложенные аргументы.
Arbitrator and counsel in national and international cases. Арбитр и адвокат по национальным и международным делам.
The counsel denied being the author of the letter. Адвокат отрицал, что он является автором этого письма.
He notes that, at his request, his former counsel had also attempted to get these documents without success. Он отмечает, что по его просьбе его бывший адвокат также безуспешно пытался получить эти документы.
The author does not assert that she or her counsel made any complaints to the state authorities regarding the delay. Автор не указывает, подавала ли она или ее адвокат какие-либо жалобы государственным властям по поводу задержки судебного разбирательства.
5.1 In a letter dated 10 January 2006, counsel refers to his previous explanations for the delay in submission of the communication. 5.1 В письме от 10 января 2006 года адвокат ссылается на свои предыдущие объяснения относительно задержки с представлением сообщения.
The accused person and his counsel for the defence may ask the witness questions and receive answers only through the court or public prosecutor. Обвиняемый и его адвокат могут задавать свидетелю вопросы и получать от него ответы только через суд или государственного прокурора.
In such cases, counsel for the defence remained in the courtroom to assist with the cross-examination. Тем не менее, в этом случае адвокат ответчика остается в зале, чтобы присутствовать при перекрестном допросе.
Since then, the assistant counsel has been responsible for the defence of Georges Anderson Rutaganda. С тех пор защиту Жоржа Андерсона Рутаганды ведет второй адвокат.
In this context, counsel notes that the State party bases itself on information provided by the Swiss embassy in Ankara. В этом контексте адвокат утверждает, что государство-участник основывает свою аргументацию на информации посольства Швейцарии в Анкаре.
6.3 As to the merits, counsel contends that the human rights situation in Djibouti raises serious concerns. 6.3 Что касается существа вопроса, то адвокат утверждает, что положение в области прав человека в Джибути вызывает серьезную обеспокоенность.
In this context, counsel refers to the Committee's prior jurisprudence. В этом контексте адвокат ссылается на практику, использовавшуюся Комитетом ранее.
An asylum seeker should always be accompanied by counsel during the interview. Во время таких бесед с просителями, ищущими убежища, должен присутствовать адвокат.
In the judicial proceedings, the authors were assisted by counsel and represented by an attorney without any complaint. В ходе судебных процедур авторов консультировал юрисконсульт, а представлял их в суде адвокат, при этом никаких жалоб они в этой связи не представляли.
During the Board meeting the assigned counsel and then the representative of the Danish Immigration Service ask questions of the asylum-seeker. В ходе заседания Совета назначенный заявителю адвокат, а затем представитель Датской иммиграционной службы задают просителю убежища вопросы.
In maintaining the physical and mental integrity of detainees, counsel is an important partner for the organization. В деле обеспечения физической и психической неприкосновенности задержанных адвокат является важным партнером для организации.
They had the assistance of counsel throughout the trial. В ходе всего разбирательства им оказывал помощь адвокат.
By letter dater dated 21 November 2002, the complainant's initial counsel advised that he no longer represented him. В письме от 21 ноября 2002 года первый адвокат заявителя сообщил, что он его уже не представляет.
8.5 On 25 June 2004, the author's counsel advised that the outstanding indictments had been withdrawn. 8.5 25 июня 2004 года адвокат автора сообщил о снятии всех остальных обвинений.
In particular, counsel has not provided any information about mistreatment of the author by law enforcement officials during the detention period. В частности, адвокат не представил какой-либо информации о том, что автор в период содержания под стражей подвергался жестокому обращению со стороны сотрудников правоохранительных органов.