Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
The assigned counsel may request the Registrar to appoint a co-counsel to assist him or her. Назначенный адвокат может просить Секретаря Трибунала назначить второго адвоката для оказания ему помощи.
At the majority of these hearings lead counsel has to appear before the Chambers in Arusha. В большинстве случаев на этих слушаниях, проводящихся в судебных камерах в Аруше, должен присутствовать ведущий адвокат.
At the present time only the lead counsel or co-counsel can interview the suspect at the detention centre. В настоящее время только ведущий адвокат или второй адвокат могут проводить собеседования с подозреваемыми в Следственном изоляторе.
The lead counsel is responsible for all members of his team. Ведущий адвокат несет ответственность за деятельность всех членов его группы.
In only one case did I find that lead counsel had claimed different hours per month. Лишь только в одном случае ведущий адвокат представил требование об оплате меньшего количества часов в месяц.
In that case lead counsel claimed when initially instructed a large number of hours. В этом случае после того, как он был первоначально проинструктирован, ведущий адвокат предъявил требования об оплате большого числа часов.
Thereafter the lead counsel would submit a report and the contract would be reviewed in the light of circumstances then prevailing. После этого ведущий адвокат представлял бы отчет, и контракт рассматривался бы с учетом фактических обстоятельств.
The first counsel assigned by the Registrar withdrew from the case in June 2002. Первый адвокат, назначенный Секретарем, отказался от ведения дела в июне 2002 года.
On completion of the required procedures by the accused, co-counsel was appointed lead counsel on 8 June 2005. По завершении требуемых обвиняемым процедур 8 июня 2005 года второй адвокат был назначен главным адвокатом.
More detailed information should be given by lead counsel when requesting authorization of co-counsel, legal assistants and investigators. В тех случаях, когда запрашивается разрешение на второго адвоката, референтов и следователей, ведущий адвокат защиты должен представлять более подробную информацию.
This information did not lead the Registrar to conclude that counsel could not continue to represent the accused. Изучив эту информацию, Секретарь не пришел к выводу о том, что адвокат не может продолжать представлять обвиняемого.
His counsel filed a motion for review on 5 October 2001. Его адвокат подал ходатайство о пересмотре 5 октября 2001 года.
The appellant argued that his previous counsel had acted against his interests in the pre-trial and pre-appeal investigations. Апеллянт утверждал, что его прежний адвокат действовал против его интересов в ходе как предварительного, так и предапелляционного расследования.
Julian Bevan, counsel for the Crown, accepted two arguments put forward by the defence. Джулиан Беван, королевский адвокат, принял два довода защиты.
Accordingly, the author's counsel opted to attempt to negotiate a settlement. Соответственно, адвокат автора сообщения предпочел попытаться заключить мировое соглашение.
James, as your counsel, I strongly advise you against taking this action. Джеймс, как Ваш адвокат, я настоятельно рекомендую Вам не возбуждать судебное дело.
The simplest way to turn an enemy into a friend is to seek their counsel. Простейший способ превратить врага в друга - узнать, кто его адвокат.
Your Honour, counsel, members of the jury. Ваша честь, адвокат, уважаемые присяжные.
Let the records show that counsel is holding up two fingers. Занесите в протокол, что адвокат показывает два пальца.
Nolan Radar Systems' in-house counsel, Wayne Grossman. Уэйн Гроссман, внутренний адвокат "Нолан Радар Системс".
For instance, if we're better-looking than opposing counsel... Например, если выглядишь красивее, чем адвокат противоположной стороны...
If opposing counsel is better-looking than us... Если адвокат противоположной стороны красивее нас...
Opposing counsel in my next trial. Адвокат противной стороны в моём следующем суде.
Your honor, please instruct counsel to withhold his questions until cross. Ваша честь, пусть адвокат прибережет свои вопросы для перекрестного допроса.
As Mrs. Bass is unable to be here today, Her interests are being represented by her counsel. Так как миссис Басс не может присутствовать здесь сегодня, ее интересы будет представлять ее адвокат.