Английский - русский
Перевод слова Counsel
Вариант перевода Адвокат

Примеры в контексте "Counsel - Адвокат"

Примеры: Counsel - Адвокат
Nor were the suspect or counsel required to justify their request. Кроме того, ни подозреваемый, ни адвокат не обязаны мотивировать свое ходатайство.
The author and his counsel, having examined the evidence available took a considered decision to admit the entire statement. Автор и его адвокат, разобрав имеющиеся доказательства, приняли взвешенное решение о признании заявления целиком.
3.6 On 31 October 2005, Rakhimov's counsel filed objections to the cassation appeal lodged by the DMS with the Bishkek City Court. 3.6 31 октября 2005 года адвокат Рахимова выдвинул возражения по кассационной жалобе, поданной ДМС в Бишкекский городской суд.
5.1 In comments dated 18 June 2007, counsel rejects the version of events of the State party. 5.1 В замечаниях от 18 июня 2007 года адвокат отклонил изложенную государством-участником версию событий.
On 18 February 2002, counsel asked whether the State party had responded with follow-up information. 18 февраля 2002 года адвокат задал вопрос о том, представило ли государство-участник информацию о последующих мерах.
The State party considers that counsel is effectively asking the Committee to hear an appeal against the Canadian courts' decisions. Государство-участник полагает, что адвокат фактически просит Комитет рассмотреть в апелляционном порядке решения канадских инстанций.
In Kuwait, counsel is provided at no cost to the accused. В Кувейте адвокат предоставляется обвиняемому бесплатно.
2.8 On 4 January 2003, counsel appealed the above ruling to the Minsk City Court. 2.8 4 января 2003 года адвокат обжаловал вышеуказанное решение в Минском городском суде.
It therefore concludes that counsel was duly authorized by the author to submit her complaint to the Committee. В связи с этим он заключает, что адвокат получил от автора необходимые полномочия для представления ее жалобы Комитету.
5.3 On 3 December 2003, a counsel was appointed as his legal representative. 5.3 3 декабря 2003 года заявителю был назначен адвокат, который представлял его интересы.
During the appeal, counsel for the author expressly advised the Court that he was not litigating these allegations. При рассмотрении апелляции адвокат автора ясно заявил суду, что он не оспаривает этих утверждений.
Her counsel helped her obtain the necessary documents. Адвокат помог ей оформить необходимые документы.
As acknowledged by counsel, there is no evidence that the author had been detained or treated poorly. Как признал адвокат, никаких доказательств того, что автор была задержана или подвергнута жестокому обращению, нет.
On 20 January 2009, the complainant's counsel confirmed that the State party had provided the compensation awarded. 20 января 2009 года адвокат заявителя подтвердил получение компенсации от государства-участника.
Neither the author nor her counsel were notified of the judgement. Ни автор, ни ее адвокат не были уведомлены об этом решении.
Your client proffers birth control pills to minors, counsel... Ваша клиентка предлагает таблетки для предотвращения беременности несовершеннолетним, адвокат.
These guys need a counsel who could physically attend a courtroom. Парням нужен адвокат, который может ходить в суд.
Yet miraculously, you're still a junior counsel. И все же чудесным образом ты по-прежнему младший адвокат.
Also know defendant's counsel is allowed to ask you questions, too, if he so chooses. Также учтите, что адвокат ответчика тоже может задавать вам вопросы, если понадобится.
But under the circumstances, you being opposing counsel... Но, учитывая обстоятельства, ты адвокат противника...
Opposing counsel regards him as a nuisance. Адвокат считает, что он причиняет неудобства.
Certainly, counsel, if you want to conflict out... Конечно, адвокат, если вы хотите отказаться...
This firm does not engage in that kind of conduct, counsel. Эта фирма не заинтересована в поведении такого рода, адвокат.
If counsel had simply read the cruise line contract, we wouldn't be here. Если бы адвокат потрудился прочитать контракт круизной компании, нас бы здесь сейчас не было.
Well, I didn't realize they had counsel. Ну, я и не знал, что у них есть адвокат.