Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Камера

Примеры в контексте "Chamber - Камера"

Примеры: Chamber - Камера
The Chamber also faced many delays associated with translation difficulties in both cases. Камера также сталкиваясь со многими задержками, связанными со сложностями с письменным переводом документов по обоим этим делам.
1999-2000 Appeals Chamber (Presiding) sitting on two appeals in Aleksovski case. 1999/2000 годы Апелляционная камера (председательствующий судья), участвовал в рассмотрении двух апелляций по делу Алексовского.
The Appeals Chamber therefore ordered a partial re-trial of the case. В связи с этим Апелляционная камера вынесла распоряжение о проведении повторного судебного расследования по части этого дела.
The Chamber acquitted Kabiligi of all charges against him and ordered his release. Камера оправдала Кабилиги, сняв все выдвинутые против него обвинения, и распорядилась освободить его из-под стражи.
The Trial Chamber has not stayed the proceedings pending appeal. Судебная камера не приостанавливала судопроизводство по делам, по которым ожидалось поступление апелляций.
The Appeals Chamber, like the Trial Chamber, recognized that defendants have a presumptive right to represent themselves before the Tribunal. Апелляционная камера, как и судебная камера, признала, что ответчики имеют презюмируемое право представлять себя в Трибунале.
The Appeals Chamber also found that the Trial Chamber had not applied the overall control test in determining the applicability of article 2. Апелляционная камера также установила, что Судебная камера не применила критерий общего контроля при определении применимости статьи 2.
The Appeals Chamber found that the Trial Chamber had erred in its imposition of the sentence. Апелляционная камера нашла, что Судебная камера неправильно вынесла этот приговор.
Accordingly, the Appeals Chamber directed the Trial Chamber to exclude the affidavits from evidence and to re-evaluate the admissibility of the formal statement. Поэтому Апелляционная камера распорядилась, чтобы Судебная камера исключила эти аффидевиты из числа доказательств и вновь рассмотрела вопрос о допустимости официального заявления.
As required by the Convention and the Statute, the Seabed Disputes Chamber and the Chamber on Summary Procedure have been established. В соответствии с требованиями Конвенции и Статута образованы Камера по спорам, касающимся морского дна, и Камера упрощенного производства.
Other standing chambers have also been established, namely, the Chamber on Fisheries Matters and the Marine Environment Chamber. Кроме того, образованы и другие постоянные камеры, а именно: Камера по вопросам рыболовства и Камера по морской среде.
In the week of 9 July 2012, the Chamber heard one Chamber witness. За неделю, начавшуюся 9 июля 2012 года, Камера заслушала одного свидетеля Камеры.
Accordingly, the Appeals Chamber of the Tribunal will function concurrently with the Appeals Chamber of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals after 31 December 2014. Поэтому Апелляционная камера Трибунала будет функционировать параллельно с Апелляционной камерой Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов после 31 декабря 2014 года.
The Appeals Chamber of the Tribunals already functions concurrently with the Appeals Chamber of the Residual Mechanism, which is currently seized of an appeal in the Ngirabatware case. Апелляционная камера трибуналов уже функционирует одновременно с Апелляционной камерой Остаточного механизма, которая в настоящее время рассматривает апелляцию по делу Нгирабатваре.
In this manner, the Appeals Chamber, without any explanation, simply erased the conclusions of the Trial Chamber in regard to the evidence previously described. Таким образом, Апелляционная камера без каких-либо объяснений просто аннулировала выводы Судебной камеры в отношении вышеизложенных доказательств.
The Appeals Chamber quashed the Trial Chamber's decisions in regard to six out of 37 counts of the indictment. Апелляционная Камера отменила решение Судебной камеры по 6 из 37 пунктов обвинительного заключения.
On 2 December 2004, the Appeals Chamber overturned the Trial Chamber's decision on provisional release and ordered that the accused be provisionally released under various terms and conditions. 2 декабря 2004 года Апелляционная камера отменила решение Судебной камеры о временном освобождении и постановила, чтобы обвиняемые были временно освобождены на различных условиях.
On 15 July 1999, the Appeals Chamber rendered its judgement on the appeal against the Trial Chamber's judgement. 15 июля 1999 года Апелляционная камера вынесла свое решение относительно апелляции на решение Судебной камеры.
The Appeals Chamber overturned the Trial Chamber's finding and found Aleksovski responsible for aiding and abetting the mistreatment of prisoners outside the prison compound. Апелляционная камера отменила вывод Судебной камеры и нашла Алексовского виновным в пособничестве и подстрекательстве к жестокому обращению с заключенными вне тюремных помещений.
The Appeals Chamber declared that its decision did not deprive the Trial Chamber of its jurisdiction to conduct proceedings or affect the validity of the indictment. Апелляционная камера заявила, что ее решение не лишает Судебной камеры юрисдикции для проведения разбирательства и не влияет на действительность обвинительного заключения.
Other standing chambers of the Tribunal were the Chamber for Marine Environment Disputes, the Chamber for Fisheries Disputes and the Chamber for Maritime Delimitation. В число других постоянных камер Трибунала входят Камера по спорам, касающимся морской среды, Камера по спорам, касающимся рыболовства, и Камера по спорам о делимитации морских пространств.
The Trial Chamber issued a subpoena pursuant to rule 54 directing a journalist to appear before the Trial Chamber to give evidence. Судебная камера выдала согласно правилу 54 повестку, вызывающую журналиста в Судебную камеру для дачи показаний.
Pursuant to the Statute, the members of the Seabed Disputes Chamber are selected every three years while the Chamber of Summary Procedure is constituted annually. Во исполнение Статута члены Камеры по спорам, касающимся морского дна, собираются каждые три года, а Камера упрощенного производства формируется ежегодно.
By a decision issued later the same afternoon, the Appeals Chamber confirmed the judgement and sentence of the Trial Chamber. По решению, принятому во второй половине того же дня, Апелляционная камера подтвердила решение и приговор Судебной камеры.
The Appeals Chamber has rendered one judgement, following an appeal of a judgement handed down by the Trial Chamber. Апелляционная камера вынесла одно постановление по апелляции на постановление, вынесенное Судебной камерой.