Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Камера

Примеры в контексте "Chamber - Камера"

Примеры: Chamber - Камера
The Chamber has already issued decisions on five of these motions and is in the process of considering the remainder. Камера уже издала решение по пяти из этих ходатайств и сейчас рассматривает остальные ходатайства.
For example, the Chamber for Environmental Matters is available for resolving issues involving environment-related disputes. Например, камера по экологическим делам занимается улаживанием споров, вызванных проблемами, связанными с окружающей средой.
The Appeals Chamber is preparing to hear the merits of the appeals in the next reporting period. В настоящее время Апелляционная камера готовится к слушаниям по существу апелляций в течение следующего отчетного периода.
At the same time, the Appeals Chamber will try to expedite the appeal proceedings by taking a proactive preparatory approach towards anticipated appeals. В то же время Апелляционная камера будет пытаться ускорить апелляционное производство, принимая упредительные меры по отношению к предполагаемым апелляциям.
The Appeals Chamber anticipates rendering judgment in two of these appeals this month. В этом месяце Апелляционная камера предполагает вынести решение по двум из этих апелляций.
Prior to the commencement of trial, the Trial Chamber issued a decision reducing the Indictment by one-third. До начала судебного процесса Судебная камера вынесла решение о сокращении обвинительного заключения на одну треть.
During the trial, the Chamber considered on eight occasions the reduction of the Prosecution's witness list. В ходе этого процесса Камера в восьми случаях рассматривала вопрос о сокращении списка свидетелей обвинения.
In 2001, a Trial Chamber had ordered to defer jurisdiction of these files to the Tribunal. В 2001 году Судебная камера вынесла постановление об уступке юрисдикции в отношении этих досье Трибуналу.
The Chamber anticipates starting the defence for the second co-accused, Augustin Ndindiliyimana, in early 2008. Ожидается, что эта камера начнет заслушивать адвокатов защиты второго обвиняемого Огюстена Ндиндилийиманы в начале 2008 года.
The Bizimungu Trial Chamber anticipates the delivery of the judgement by December 2008. Рассматривающая дело Бизимунгу Судебная камера предполагает вынести решение к декабрю 2008 года.
However, the Trial Chamber has faced numerous difficulties in connection with the illness of one of the accused and of the defence counsel. Однако Судебная камера столкнулась с многочисленными трудностями в связи с болезнью одного из обвиняемых и адвоката защиты.
During this period, the Chamber also heard a Prosecution witness recalled for further cross-examination. В этот период Камера также заслушала свидетеля обвинения, который был вновь вызван для перекрестного допроса.
The Chamber sat for a total of 96 trial days and rendered more than 50 written and oral decisions. Камера провела в общей сложности 96 дней судебных разбирательств и вынесла свыше 50 письменных и устных решений.
The Chamber heard 23 Nteziryayo defence witnesses, including the accused. Камера заслушала 23 свидетелей защиты Нтезирияо, включая самого обвиняемого.
The Chamber conducted a site visit in Rwanda from 14 to 18 April 2008. Камера совершила поездку на места в Руанду 14 - 18 апреля 2008 года.
On 7 August 2007, at the Prosecutor's request, the Chamber revoked the referral of Michel Bagaragaza to the Netherlands. 7 августа 2007 года по просьбе Обвинителя Камера аннулировала решение о передаче дела Мишеля Багарагазы Нидерландам.
The Appeals Chamber heard the parties on 13 March 2008 in Arusha. Апелляционная камера заслушала выступления сторон 13 марта 2008 года в Аруше.
Applying this test to the facts of the case, the Appeals Chamber held that the document in question was subject to disclosure. Применив этот критерий к обстоятельствам дела, Апелляционная камера указала, что соответствующий документ подлежит раскрытию.
The Appeals Chamber determined that Niyitegeka did not identify any new facts for purposes of review. Апелляционная камера указала, что Ниитегека не представил никаких новых фактов для целей пересмотра.
The Trial Chamber has allotted 212 hours for the prosecution to present the evidence-in-chief of 131 witnesses. Судебная камера отвела обвинению 212 часов для представления показаний на главном допросе 131 свидетеля.
The Chamber could also entertain requests for advisory opinions relating to proposals or legal questions concerning the Area. Камера может также удовлетворять просьбы о вынесении консультативных заключений по предложениям или правовым вопросам, связанным с Районом.
Subsequently, the Trial Chamber fixed a new trial date of 3 August 2009. Впоследствии Судебная камера установила новую дату начала судебного процесса - З августа 2009 года.
The Prosecution case has ended, and the Chamber began hearing defence evidence on 5 May 2008. Обвинение завершило изложение своей версии, и Камера приступила к слушанию доказательств защиты 5 мая 2008 года.
Each Trial Chamber may be divided into sections of three judges. Каждая Судебная камера может разделяться на секции из трех судей.
Pursuant to defence requests, the Chamber recalled four prosecution witnesses on 23 and 24 February 2009. В соответствии с просьбами защиты Камера вновь вызвала четырех свидетелей обвинения и заслушала их 23 и 24 февраля 2009 года.