Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Камера

Примеры в контексте "Chamber - Камера"

Примеры: Chamber - Камера
Other requests for binding orders have also been heard and dealt with by the Trial Chamber. Судебная камера также заслушала и рассмотрела другие ходатайства о вынесении имеющих обязательную силу постановлений.
The Chamber of Summary Procedure is composed of five members and two alternates, as provided for by the Statute. Камера упрощенного производства состоит из пяти членов и двух заместителей, как предусмотрено в Статуте.
The Chamber did not, however, order the Prosecutor to disclose the work product of her investigators. Камера, однако, не предписывала Обвинителю сообщать о результатах работы ее следователей.
In May 1997, the Trial Chamber rendered its decision. В мае 1997 года Судебная камера вынесла свое решение.
A decision is expected from the Trial Chamber in 1998. Ожидается, что Судебная камера вынесет решение в 1998 году.
In addition, trials are frequently being interrupted to allow both the Appeals Chamber and the two Trial Chambers to handle other matters. Кроме того, судебные разбирательства часто прерываются для того, чтобы Апелляционная камера и две Судебные камеры могли рассмотреть другие вопросы.
In addition, provision was made in the ICTY Statute for an Appeals Chamber of five judges. Кроме того, в уставе МТБЮ была предусмотрена Апелляционная камера в составе пяти судей.
After a brief recess, the Trial Chamber denied release. После короткого перерыва Судебная камера отказала в просьбе об освобождении.
The deferral application was granted by the Trial Chamber following a hearing on 8 November 1994. После слушаний 8 ноября 1994 года Судебная камера удовлетворила ходатайство о передаче производства по этому делу.
The Trial Chamber granted a number of protective measures for the witnesses and victims in the case. Судебная камера вынесла постановление о ряде охранных мер в отношении потерпевших и свидетелей в этом деле.
In addition, the Appeals Chamber has dealt with disciplinary matters and the miscellany of ancillary matters related to appeals. Кроме того, Апелляционная камера рассматривает дисциплинарные вопросы и различные дополнительные вопросы, связанные с апелляциями.
The Appeals Chamber anticipates possibly two additional appeals on the merits from both Tribunals before the end of 1999. Апелляционная камера ожидает предположительно еще две апелляции по существу дела от обоих Трибуналов до конца 1999 года.
Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate. Судебная камера III одновременно рассматривала три дела во время второго мандата.
In the last six months, the three Trial Chambers and the Appeals Chamber have continued to operate at full capacity. В течение последних шести месяцев все три судебные камеры и апелляционная камера продолжали работать в полном режиме.
The Appeals Chamber is also expected to hear its first full appeal in 1997. Также ожидается, что в 1997 году Апелляционная камера рассмотрит свою первую апелляцию.
The Trial Chamber decided to delay the sentencing hearing by six months, as Mr. Erdemovic's health was deteriorating. Судебная камера решила отложить на шесть месяцев слушание по вынесению приговора в связи с ухудшением состояния здоровья г-на Эрдемовича.
The Appeals Chamber has recently delivered an important judgment on the authority of the Tribunal to issue binding orders to States and Government officials. Камера апелляций недавно вынесла важное решение в отношении полномочий Трибунала издавать обязательные к осуществлению запросы государствам и государственным должностным лицам.
The Trial Chamber then conducted detailed exchanges with the interested parties to review the possibility of joining the two cases. Затем Судебная камера провела обстоятельный обмен мнениями с заинтересованными сторонами, с тем чтобы рассмотреть возможности соединения двух дел.
The parties agreed. On 14 April 2000, the Trial Chamber rendered a decision joining the cases. Стороны согласились с этим. 14 апреля 2000 года Судебная камера вынесла решение о соединении этих дел.
The Trial Chamber designated its presiding judge to conduct pre-trial proceedings. Судебная камера назначила своего председательствующего судью для проведения досудебного разбирательства.
Regular status conferences have been held throughout by the Chamber and the pre-trial judge. В течение этого периода Камера и ведущий предварительное разбирательство судья регулярно проводили совещания, посвященные рассмотрению состояния дел.
With regard to the court capacity, it is envisaged that one Trial Chamber will be composed of two sections, working in shifts. Что касается числа судебных заседаний, то предполагается, что каждая Судебная камера будет состоять из двух секций, работающих посменно.
On 8 November 1999, the Trial Chamber rejected the defence submissions in respect of the amended indictment. 8 ноября 1999 года Судебная камера отвергла аргументы защиты в отношении обвинительного заключения, в которое были внесены поправки.
The Trial Chamber issued many decisions on witness protection, assignment of counsel for Martinović and the form of the indictment. Судебная камера вынесла много решений по таким вопросам, как защита свидетелей, назначение адвоката для Мартиновича и форма обвинительного заключения.
On 11 November 1999, the designated Trial Chamber issued its sentencing judgement on the additional counts. 11 ноября 1999 года назначенная Судебная камера вынесла свой приговор на основании дополнительных пунктов обвинения.