The horizontal chamber contains the gas from the stomach contents. |
В горизонтальной полости находится газ образовавшийся от содержимого желудка. |
The ambient air supply channel and the used air outlet channel are connected to the mask via the chamber. |
Канал подачи атмосферного воздуха и канал выпуска использованного воздуха сообщены с маской при помощи полости. |
A liquid product, inter alia vodka, is treated by being passed through a mixture of sorbing components or other fillers situated in the chamber of a cartridge. |
Обработка жидкого продукта, в том числе и водки, осуществляется путем пропускания его через смесь сорбирующих компонентов или других наполнителей, размещенных в полости картриджа. |
The length of the plunger is equal to or greater than the sum of the lengths of the hermetically sealed chamber and the maximum stroke of the plunger. |
Длина плунжера равна или больше суммы длин герметичной замкнутой полости и максимального хода плунжера. |
The point at which the different diameters of the plunger meet is situated inside the hermetically sealed chamber filled with lubricating fluid. |
Место перехода диаметров плунжера расположено в герметичной замкнутой полости со смазывающей жидкостью. |
This makes it possible to maintain the previously generated air pressure in the air chamber until a nutrient solution with the required concentration of dissolved gaseous carbon dioxide is produced. |
Посредством этого поддерживают ранее созданное давление воздуха в воздушной полости до получения питательного раствора с необходимой концентрацией растворенного углекислого газа. |
The volume of the saturator is prefilled with water so as to define an air chamber. |
Объем сатуратора предварительно заполняют водой с возможностью образования воздушной полости. |
A toothpick guide is comprised of an embedded chamber. |
Направляющая для зубочистки выполнена в виде закладной полости. |
Air is injected into the saturator until a pressure higher than the atmospheric pressure is reached in the air chamber. |
Нагнетание воздуха в сатуратор осуществляют до создания в воздушной полости давления выше атмосферного. |
It's contained within a chamber and it moves back and forth, and it acts as an ink reservoir. |
Они находятся в полости и двигаются вперед и назад, а она выступает резервуаром для чернил. |
A sealed chamber containing liquid and weight is also arranged in said cavity. |
В полости средства также размещена герметичная камера с жидкостью и грузом. |
The rotor in concentrically mounted inside the stator in such a way that at least one combustion chamber and at least one expansion cavity are formed. |
Ротор установлен концентрично внутри статора с образованием, по меньшей мере, одной камеры сгорания и, по меньшей мере, одной полости расширения. |
The rod is located in the body cavity in such a way that a processing chamber is formed. |
Стержень расположен в полости корпуса с образованием камеры обработки. |
The free volumes with a weak flow of the inner cavity of the working chamber can be filled with solid and flowing ballast elements. |
Свободные слабопроточные объемы внутренней полости рабочей камеры могут быть заполнены объемными и проточными балластными элементами. |
A clarifying chamber is provided with a unitfor forming vacuum in the cavity thereof. |
Камера осветления снабжена средством для создания разряжения воздуха в ее полости. |
A solid calcium oxide-based reagent and a closed chamber made of an elastic material and containing a liquid reagent are accommodated in said cavity. |
В полости размещены реагент в твердом состоянии на основе оксида кальция и замкнутая камера из эластичного материала с реагентом в жидком состоянии. |
A device for grinding bulk materials comprises two counter-rotating conical grinding discs mounted on two hollow cantilever shafts, through the cavities (confusors) of which the starting material is fed into a grinding chamber (diffuser). |
Устройство для измельчения сыпучих материалов содержит два помольных конусообразных диска, приводимых во встречное вращение и установленных на двух полых консольных валах, через полости которых (конфузоры) исходный материал подается в помольную камеру (диффузор). |
A through-hole is provided in the lateral wall of the plunger above the lower discharge valve in order to provide communication between the plunger cavity and a chamber formed as said plunger is moved downwards in the lower step of the cylinder. |
В боковой стенке плунжера выше нижнего нагнетательного клапана выполнено сквозное отверстие для сообщения полости плунжера с камерой, образованной при его перемещении вниз в нижней ступени цилиндра. |
The piston divides a working chamber of the buffer into two cavities such that an elastomeric compound can flow from one chamber into the other via a calibration gap between the lateral cylindrical surface of the piston and the internal surface of the body. |
Поршень разделяет рабочую камеру амортизатора на две полости с возможностью перетекания эластомерной массы из одной камеры в другую через калибровочный зазор между боковой цилиндриче- ской поверхностью поршня и внутренней поверхностью корпуса. |
This design makes it possible to avoid outward expulsion of the working fluid by virtue of connecting a low pressure chamber to a high pressure chamber via a pump. |
Такое выполнение позволяет обходиться без выброса среды наружу путем соединения полости с малым давлением, через насос, с полостью большого давления. |
Human speech is an ingenious manipulation of our breath within the sound chamber of our mouth and respiratory system. |
Человеческая речь - это искусная манипуляция дыханием в пределах ротовой полости и дыхательной системы. |
The radiation is supplied to a working fluid in the displacement chamber via the housing of the machine. |
Излуче- ние подводят через корпус машины к рабочему телу в вытеснительной полости. |
Placing mineral flavouring agents and/or other additives in the cartridge chamber makes it possible for a new product, different from the one inside the container, to be obtained at the outlet of the device. |
При размещении в полости картриджа минеральных вкусовых и (или) других добавок на выходе устройства можно получать новый продукт отличный от находящегося в емкости. |
Human speech is an ingenious manipulation of our breath within the sound chamber of our mouth and respiratory system. |
Человеческая речь - это искусная манипуляция дыханием в пределах ротовой полости и дыхательной системы. |