Английский - русский
Перевод слова Chamber

Перевод chamber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камера (примеров 2611)
During the reporting period, the Chamber has taken a firmer stance in ensuring that time-limits for cross-examination set by the Chamber are adhered to. В течение отчетного периода Камера занимала более жесткую позицию в отношении обеспечения соблюдения установленных Камерой сроков для перекрестного допроса.
Pre-appeal procedures were completed during the reporting period, with a substantial number of pre-appeal decisions being issued by the Appeals Chamber. За отчетный период были завершены предапелляционные процедуры, при этом Апелляционная камера вынесла значительное число предапелляционных решений.
In 1993, a Chamber for Environmental Matters was created by the Court, and it has been periodically reconstituted. В 1993 году в рамках Суда была учреждена камера по экологическим делам, и ее статус периодически обновляется.
The Appeals Chamber, Shahabuddeen, Güney, Pocar and Meron) decided on 10 October 2002 that the appellant had failed to establish that, in the circumstances of this case, the search and seizure was illegal under the rules of international law. Апелляционная камера, Шахабуддин, Гюней, Покар и Мерон) приняла 10 октября 2002 года решение о том, что подателю апелляции не удалось доказать, что с учетом обстоятельств его дела обыск и изъятие были незаконными согласно Правилам или международному праву.
In its decision of 28 February 2003, the Trial Chamber decided to take judicial notice of approximately 500 adjudicated facts and reduced the number of viva voce witnesses at trial from 117 to 101 and the number of witness statements under rule 92 bis from 178 to 168. В своем решении от 28 февраля 2003 года Судебная камера постановила принять к сведению примерно 500 установленных фактов и сократила количество вызываемых для дачи личных показаний свидетелей на процессе со 117 до 101, а количество свидетельских показаний по правилу 92 бис со 178 до 168.
Больше примеров...
Палата (примеров 1599)
The Joint Chamber noted the evolution in the practical application of form requirements to accommodate earlier technological developments such as telex or facsimile. Совместная палата отметила эволюцию практического применения требований в отношении формы с учетом предыдущих технических достижений, таких как телекс и телефакс.
Despite the strong opposition of the OPL, the Chamber of Deputies ratified the choice of Mr. Denis on 7 April 1998. Несмотря на решительные возражения ОБН, палата депутатов 7 апреля 1998 года одобрила назначение г-на Дени.
In March 2012, the Chamber of Deputies of Mexico amended the Constitution to allow religious processions in public places, despite the separation of Church and State under the Constitution. В марте 2012 года Палата депутатов Мексики внесла поправку в Конституцию, разрешающую религиозные процессии в общественных местах, несмотря на разделение церкви и государства в соответствии с Конституцией.
I do believe that the Web-site of the Accounts Chamber of the Russian Federation will be useful first of all for those who are working in the area of financial control, budget, taxes and monetary-credit policy. Счетная палата Российской Федерации завершила проверку эффективности расходования бюджетных средств администрацией Волгоградской области и организациями при строительстве мостового перехода через р. Волгу.
The Chamber of Trade and Industry of Moldova is organizing seminars for the entrepreneurs in Chisinau to familiarize them with the advantages of the new service of the State Main Tax Inspectorate - the fast-track tax return. Торгово-промышленная палата Молдовы (ТПП) организует семинары для деловых людей муниципия Кишинэу с целью их информирования о преимуществах новой услуги, предоставляемой Государственной налоговой1 инспекцией.
Больше примеров...
Зал (примеров 154)
So, again, let me reiterate, that is why my Secretary of State came here to this chamber to underline the urgency of this step, because it is indeed, we believe, an essential step towards a world without nuclear weapons. И опять же позвольте мне повторить, что поэтому-то мой госсекретарь и приезжал сюда, в этот зал, чтобы подчеркнуть экстренность этого шага, ибо, как мы полагаем, это поистине существенный шаг в русле мира без ядерного оружия.
For reasons beyond her control, she was obliged to leave the Chamber in order to catch her flight this afternoon. По не зависящим от нее обстоятельствам она была вынуждена покинуть зал, чтобы успеть на самолет во второй половине дня.
The Trial Chamber is currently sitting four days per week while the remaining day is set aside to enable the Tribunal's sole courtroom to be utilized for other judicial proceedings. Судебная палата в настоящее время проводит свои заседания четыре раза в неделю; пятый день выделен для того, чтобы единственный имеющийся в распоряжении Трибунала зал суда использовался для других судебных процедур.
Would it help, as some appear to be proposing, to bring the START process into this chamber and subject it to preordained timetables and negotiation by 60 countries instead of 2? Но пойдет ли нам на пользу, если мы, как это, пожалуй, предлагает кое-кто, привнесем сюда в зал процесс СНВ и увяжем его с заданными графиками и переговорными усилиями теперь уже не двух стран, а шестидесяти?
The foundation of the Faceted Chamber was laid in 1487 by Italian architect Marco Friazin as a throne hall for state receptions in the new Great Prince's Palace of Ivan III. Грановитая палата была заложена в 1487г. итальянским мастером Марко Фрязином как парадный тронный зал для торжественных приемов в новом великокняжеском дворце Ивана III.
Больше примеров...
Камерный (примеров 47)
Concert life, opera, chamber orchestra, philharmonic, other musical schools, Music Academy, all this somehow originated from the work and growth of the Musical School "Stanković". Концертная жизнь, опера, камерный ансамбль, филармония, другие музыкальные школы, Музыкальная академия - все это так или иначе проистекло из деятельности и развития Музыкальной школа им. Станковича.
The Chamber Theater «Tangra» (The Bulgarian Cultural and Informational Center), Moscow. Камерный театр «Тангра» (Болгарский культурно-информационный центр), Москва.
In 1992 was founded the Chernivtsi Philharmonic Symphony Orchestra, in 1993 - the Chamber Choir. В 1992 г. основан Симфонический оркестр Черновицкой филармонии, в 1993 г. - Камерный хор.
It's a small chamber orchestra. Это маленький камерный оркестр.
During this period he was also teaching musical theory and improvisation at the Jaques-Dalcroze Institute, and chamber music at the Geneva Conservatory. Одновременно преподавал теорию музыки и импровизацию в институте Жак-Далькроза, а также камерный ансамбль в Женевской консерватории.
Больше примеров...
Комната (примеров 65)
We have a mortuary chamber, strict nannies and a nursery. У нас есть погребальная комната, строгие кормилицы и ясли.
The chamber where you discovered this tape should be discovered shortly before we're set to leave. Комната, в которой вы нашли эту пленку, должна быть найдена незадолго до нашего отправления в прошлое.
He was also an executive producer on both Harry Potter and the Chamber of Secrets and Harry Potter and the Goblet of Fire. Он также был исполнительным продюсером двух фильмов серии о Гарри Поттере «Гарри Поттер и тайная комната» и «Гарри Поттер и кубок огня».
Yeats described the ground-floor chamber as "the pleasantest room I have yet seen, a great wide window opening over the river and a round arched door leading to the thatched hall". Обстановка первого этажа была описана Йейтсом как «наиприятнейшая комната, которую я когда-либо видел, великолепное широкое окно с видом на реку и округлая арочная дверь, ведущая к холлу, крытому соломой».
After crystal chamber, you go to eye-gazing chamber, after eye-gazing chamber, you go to a chamber where you are lying down. После кристаллов - комната пристальных взглядов в глаза, затем комната, где вы просто лежите.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 49)
2.8 On 25 November 2002, the Judicial Chamber for Criminal Cases of the Supreme Court sentenced Mr. Rakhmatov to 7 years' imprisonment. 2.8 25 ноября 2002 года судебная коллегия по уголовным делам Верховного суда приговорила г-на Рахматова к семи годам тюремного заключения.
This situation could slow down the processing of habeas corpus applications, although the Criminal Chamber is doing its utmost to avoid this. Эта ситуация может затронуть применение вышеупомянутого средства правовой защиты в процессуальные сроки, предписанные для этой конституционной гарантии, хотя Уголовная коллегия делает все возможное для того, чтобы этого не случилось.
The Referral Bench has granted five motions: four for transfer to Bosnia and Herzegovina's War Crimes Chamber and one for transfer to the Republic of Croatia. Коллегия по передаче дел поддержала пять ходатайств: четыре о передаче дел в Палату по военным преступлениям Боснии и Герцеговины и одно о передаче дела в Республику Хорватия.
On 16 January 2003, a bench of three judges of the Appeals Chamber, Güney and Gunawardana) denied leave to appeal in the case of Obrenović since the alleged error in the impugned decision would not have affected the decision on his provisional release. 16 января 2003 года коллегия в составе трех судей Апелляционной камеры, Гюней и Гунавардана) отказала в разрешении подать апелляцию в деле Обреновича, поскольку предполагаемая ошибка в оспариваемом решении не повлияла бы на решение о его предварительном освобождении.
On 13 November 2001, the Criminal Chamber of the Supreme Court, acting as an appellate body, upheld the judgement of the Military Chamber of 11 May 2000. 2.7 13 ноября 2001 года Уголовная коллегия Верховного суда, действуя в качестве апелляционного органа, поддержала постановление, вынесенное 11 мая 2000 года Военной коллегией.
Больше примеров...
Покои (примеров 43)
Run to your chamber and bar your door. Бегите в свои покои и заприте дверь.
As long as the King is sick, I will move my bed to his chamber, the better to look after him. Пока король болен, поставьте мою кровать в его покои, ...чтобы я могла обеспечить ему должный уход.
The King's chamber! Король? Покои короля?
Mistress, Milord your father bids you to his chamber. Мадемуазель Беатрис! Мессир де Кортемар, ваш отец, зовёт вас в свои покои.
When I was a little girl, I used to sneak into Cora's chamber and watch her practice magic. В детстве я пробиралась в покои Коры и смотрела, как она колдует.
Больше примеров...
Патронник (примеров 17)
You fail me again, and the chamber won't be empty. Подведёшь меня ещё раз, и патронник не будет пустым.
Smooth to the touch, but highly explosive when shoved into the chamber and fired. Гладкий на ощупь, но чрезвычайно взрывчатый когда закладывается в патронник и выстреливает.
Jack a round in the chamber. Заводим пулю в патронник.
Why look down in the chamber? Зачем заглядывал в патронник?
Well, he had a fully loaded magazine, but nothing in the chamber; gun is clean as a whistle. Да, магазин полностью заряжен, но патронник пустой, пистолет совершенно чистый.
Больше примеров...
Помещение (примеров 40)
Clark, my scientists have identified... what seems to be an inner chamber... inside the cave wall. Кларк, мои ученые установили, что, кажется, есть еще помещение в стене пещеры
They took us to the harnessing chamber. Они повели нас в помещение, где одевают арканы.
In the first variant, the device for carrying out said method comprises intake and offtake air ducts, an air duct used for distributing air in a room and a disinfection chamber. Первый вариант устройства для осуществления способа содержит подводящий и отводящий воздуховоды, воздуховод для распределения воздуха в помещение, а также камеру обеззараживания.
At the trial of Charles I, the evidence of the witnesses summoned was heard in the Painted Chamber rather than Westminster Hall. Помещение Расписанной Палаты также использовали для других государственных целей: Во время судебного процесса над Карлом I показания свидетелей, которые были вызваны, давались в Расписанной Палате, а не Вестминстерском зале.
Thus protected, the loaded filters have to be returned to the PM-filter conditioning chamber or room. После обеспечения такой защиты подготовленные фильтры возвращаются в камеру или другое помещение для предварительного кондиционирования фильтров для ТЧ.
Больше примеров...
Chamber (примеров 56)
After Woodstock 1999, Insane Clown Posse began its "Amazing Jeckel Brothers Tour", along with musicians Biohazard, Krayzie Bone, Twiztid, Mindless Self Indulgence, and Coal Chamber. Проблемы в туре Amazing Jeckel Brothers После Вудстока клоуны поехали в свой тур «Amazing Jeckel Brothers Tour» вместе с музыкантами: Biohazard, Krayzie Bone, Twiztid, Mindless Self Indulgence и Coal Chamber.
In December, it was announced that Melody's Echo Chamber would play at the 2015 Levitation Festival in Austin, Texas, but her appearance was later cancelled due to visa issues. В декабре 2014 года было объявлено о том, что Melody's Echo Chamber в 2015 году будет играть на фестивале Austin Psych Festruen, проходящем в Остине, в Техасе, но позже выступление было отменено из-за проблем с визой.
On February 25 at the Elimination Chamber pay-per-view, Rousey was involved in an in-ring altercation with Triple H and Stephanie McMahon, after which she signed her contract (in storyline), thus making her a part of the Raw brand. 25 февраля на Elimination Chamber Ронда Раузи и Курт Энгл участвовали в сегменте с Triple H и Стефани МакМэн, после чего она подписала свой контракт (в сюжетной линии), тем самым, присоединившись к ростеру RAW.
Bruce reiterated that Coal Chamber's music did not appeal to Insane Clown Posse fans, and that ticket refunds decreased after Coal Chamber had been removed from the tour. Джей снова сказал, что музыка Coal Chamber не привлекает фанов ICP и что возвращения билетов снизились после того, как Coal Chamber были убраны из тура.
An operant conditioning chamber (also known as the Skinner box) is a laboratory apparatus used to study animal behavior. Ящик Скиннера (англ. an operant conditioning chamber; камера оперантного обусловливания) - лабораторный прибор, используемый для изучения поведения животных.
Больше примеров...
Пыток (примеров 86)
They took him to cromwell's torture chamber. Он в комнате пыток у Кромвеля.
I built that cell to contain him, not for you to use as a torture chamber. Я построил эту клетку, чтобы запереть его, а не для того, чтобы ты устроил из неё камеру пыток.
The State hoped to promptly inform the Council about the adoption of the national mechanism for the prevention of torture, which had been approved by one chamber of Congress. Государство надеется своевременно проинформировать Совет о создании национального механизма по предотвращению пыток, который уже был одобрен одной из палат Конгресса.
Kevin lives at the Roark family farm, and uses the basement as an execution chamber for his victims; after he kills and eats them, he stuffs and mounts their heads on the walls like hunting trophies. Кевин живёт на ферме семьи Рорк и использует подвал как камеру пыток для своих жертв, после того, как он убивает и ест их, он набивает и монтирует их головы на стенах, как охотничьи трофеи.
Even if these statistics fail to provide an accurate picture of torture in Brazil, the data support the conclusions of the Parliamentary Inquiry Commission of the Chamber of Deputies, established in 2008, that practices of physical and psychological torture are employed in various detention facilities. Даже если эти данные и не позволяют составить точное представление о явлении пыток в Бразилии, они подтверждают сделанный парламентской комиссией по расследованию, учрежденной Палатой депутатов в 2008 году, вывод о том, что в различных изоляторах практикуется применение физических и психологических пыток.
Больше примеров...
Спальню (примеров 13)
It seems we are to share my chamber. Очевидно, мы должны разделить мою спальню.
So you bring me to your bed chamber? Так ты ведешь меня в свою спальню?
Have a bed chamber of your own and put a strong lock on the door. Заведи отдельную спальню, и запирай дверь на крепкий замок
Let us go to my chamber. Идем в мою спальню.
I'll festoon my sleeping chamber with his guts. Я украшу свою спальню его кишками.
Больше примеров...
Полости (примеров 24)
A liquid product, inter alia vodka, is treated by being passed through a mixture of sorbing components or other fillers situated in the chamber of a cartridge. Обработка жидкого продукта, в том числе и водки, осуществляется путем пропускания его через смесь сорбирующих компонентов или других наполнителей, размещенных в полости картриджа.
The rotor in concentrically mounted inside the stator in such a way that at least one combustion chamber and at least one expansion cavity are formed. Ротор установлен концентрично внутри статора с образованием, по меньшей мере, одной камеры сгорания и, по меньшей мере, одной полости расширения.
The rod is located in the body cavity in such a way that a processing chamber is formed. Стержень расположен в полости корпуса с образованием камеры обработки.
A solid calcium oxide-based reagent and a closed chamber made of an elastic material and containing a liquid reagent are accommodated in said cavity. В полости размещены реагент в твердом состоянии на основе оксида кальция и замкнутая камера из эластичного материала с реагентом в жидком состоянии.
Placing mineral flavouring agents and/or other additives in the cartridge chamber makes it possible for a new product, different from the one inside the container, to be obtained at the outlet of the device. При размещении в полости картриджа минеральных вкусовых и (или) других добавок на выходе устройства можно получать новый продукт отличный от находящегося в емкости.
Больше примеров...
Совета (примеров 239)
At that briefing, some members of the Council requested further details on the impact an additional Trial Chamber would have on the budget of the Tribunal. В этой связи некоторые члены Совета запросили дальнейшую информацию о последствиях создания дополнительной Судебной камеры для бюджета Трибунала.
I think I can safely say that, in this Chamber, Council members feel exactly the same desire to work with the regional organizations on an ever-increasing basis. Я полагаю, можно смело сказать, что члены Совета также стремятся к взаимодействию с региональными организациями на более широкой основе.
That partnership has been gradually enhanced by the Council's regular missions to the field and by meetings here in this Chamber in New York at least once a year. Это партнерство постепенно окрепло в результате регулярных миссий Совета на места и встреч здесь, в этом Зале в Нью-Йорке, по крайней мере, раз в год.
The Seabed Disputes Chamber, at the request of the Assembly or the Council of the International Seabed Authority, will provide advisory opinions on legal questions arising within the scope of their activities and referred to it under article 191 of the Convention. Камера по спорам, касающимся морского дна, по запросу Ассамблеи или Совета Международного органа по морскому дну будет давать консультативные заключения по правовым вопросам, возникающим в сфере их деятельности и передаваемым ей в соответствии со статьей 191 Конвенции.
The videoconferences were an initiative of the 2004 Year of the Woman Committee of the Senate and Chamber of Deputies, the Woman's Caucus of the National Congress, Interlegis and the Feminist Center for Studies and Assistance. Видеоконференции представляли собой инициативу, предпринятую в 2004 году Женским комитетом сената и палаты депутатов, Женского совета Национального конгресса, «Интерлегис» и Женским центром по проведению исследований и оказанию помощи.
Больше примеров...