Английский - русский
Перевод слова Chamber

Перевод chamber с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камера (примеров 2611)
In the Ngirabatware case, assigned to Trial Chamber II for pre-trial proceedings, the Chamber has issued ten written decisions during the reporting period, including a decision partially granting a Prosecution motion to amend the Indictment. За отчетный период Судебная камера II вынесла десять письменных решений по делу Нгирабатваре, переданному ей для предварительного производства, в том числе решение о частичном удовлетворении ходатайства обвинения об изменении обвинительного заключения.
Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate. Судебная камера III одновременно рассматривала три дела во время второго мандата.
However, on 23 October 2014, the Chamber granted the request by the prosecution to reopen its case in order to present previously unavailable evidence. Однако 23 октября 2014 года Судебная камера удовлетворила просьбу обвинения о повторном изложении версии обвинения с целью представить ранее неизвестные доказательства.
The Trial Chamber decided orally during the status conference of 5 March 2003 not to grant the motion for the time being, without prejudice to the right of the prosecution to present the motion again should the health of any of the concerned witnesses deteriorate. Судебная камера на распорядительном заседании 5 марта 2003 года приняла устное решение не удовлетворять пока это ходатайство без ущерба праву обвинения снова представить ходатайство, если состояние здоровья кого-либо из соответствующих свидетелей ухудшится.
In its 1997 judgement in the Tadić case, the Trial Chamber invoked the reasoning followed by the International Court of Justice in the case concerning Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua with regard to the attribution to States of acts performed by private individuals. В своем решении 1997 года по делу Тадича Судебная камера сослалась на аргументацию, использованную Международным Судом при рассмотрении дела о Действиях венного и полувоенного характера в Никарагуа и против нее в том, что касается присвоения государствам деяний, совершенных частными лицами.
Больше примеров...
Палата (примеров 1599)
If several accused are tried together, the Chamber shall rule separately on the case of each one of them. Если суд идет одновременно над несколькими обвиняемыми, Палата выносит отдельное решение по делу каждого из них.
Furthermore, the ICC Pre-Trial Chamber found that the Government did not show whether it would overcome the existing difficulties in securing assignment of a lawyer for Mr. Gaddafi. Более того, Палата предварительного производства МУС установила, что правительство не продемонстрировало стремления преодолеть существующие трудности в назначении адвоката для г-на Каддафи.
As Serbia has not processed any requests received directly from the Kosovo Ministry of Justice, the Special Chamber is using UNMIK's good offices to carry out effective mutual legal assistance. Поскольку Сербия не обрабатывает запросы, поступающие ей из косовского Министерства юстиции напрямую, Специальная палата прибегает к добрым услугам МООНК на предмет оказания эффективной правовой помощи.
Despite the electoral timetable, no legislative action has been taken to prepare for the legislative elections and the Chamber of Deputies, which was due to resume its session on 13 June, has been unable to meet. Несмотря на график выборов, каких-либо законодательных действий по подготовке к проведению законных выборов предпринято не было, а палата депутатов, которая должна была возобновить свою сессию 13 июня, не смогла провести заседание.
On 27 September 2001, the Third Chamber dismissed the author's appeal. 2.3 31 июля 2001 года автор обжаловал это решение в Седьмой секции Третьей палаты Верховного суда. 27 сентября 2001 года Третья палата отклонила апелляцию автора.
Больше примеров...
Зал (примеров 154)
Some weeks ago I overheard a discussion within a tourist group visiting this chamber. Несколько недель назад я невзначай услышал дискуссию в группе туристов, посещавших этот зал.
The value of negotiating an APL ban in the CD can be confirmed simply by looking around this chamber. Чтобы подтвердить ценность переговоров по ППНМ на Конференции по разоружению, достаточно просто окинуть взглядом этот зал.
The new Trial Chamber will be able to start working only when another room for hearings has been built, so that the Prosecutor will be able to begin another trial in that Trial Chamber. Новая Судебная камера сможет приступить к активной работе, когда будет построен еще один зал для судебных заседаний и Обвинитель будет готов начать новый судебный процесс в этой Судебной камере.
The only exception to this access will occur on Wednesday, 6 September, from 11.30 a.m. to 3 p.m. when the Chamber will be used for the Millennium Summit group photograph. Единственное исключение в отношении доступа в этот район будет осуществлено в среду, 6 сентября, с 11 ч. 30 м. по 15 ч. 00 м., когда зал будет использоваться для групповой фотографии участников Саммита тысячелетия.
It is the seat of the Dunedin City Council, providing its formal meeting chamber, as well as a large auditorium and a conference centre. Здесь проводятся заседания городского совета Данидина, имеется большой зрительный зал и конференц-центр.
Больше примеров...
Камерный (примеров 47)
Concert life, opera, chamber orchestra, philharmonic, other musical schools, Music Academy, all this somehow originated from the work and growth of the Musical School "Stanković". Концертная жизнь, опера, камерный ансамбль, филармония, другие музыкальные школы, Музыкальная академия - все это так или иначе проистекло из деятельности и развития Музыкальной школа им. Станковича.
Other major musical bodies include the Australian Chamber Orchestra. Другой важный музыкальный коллектив - Австралийский камерный оркестр.
Volodymyr Runchak and his chamber ensemble "New Music in Ukraine" do invaluable work - they do not let new music keep silent, convey it to an enormous audience. Владимир Рунчак и его Камерный ансамбль "Новая музыка в Украине" делают неоценимую работу - не дают новой музыке молчать, доносят ее до огромного количества слушателей.
Concert schedule, discography, member information, Gidon Kremer, press reviews.Kremerata Baltica, a chamber orchestra, was created in 1997 by renowned violinist Gidon Kremer, who serves as the orchestra's art director and solo violinist. Камерный оркестр "KREMERata Baltica" основан в 1997 году выдающимся скрипачом Гидоном Кремером и объединяет талантливых молодых музыкантов из Литвы, Латвии и Эстонии. Сегодня оркестр является одним из лучших музыкальных коллективов мира.
«The Seasons» Chamber Orchestra would like to express special thanks and acknowledgements to the major informational supporter Radio Russia for timely and effective coverage of the concerts. Камерный оркестр «Времена года» выражает особую признательность и благодарность своему генеральному информационному спонсору Радио России, чье участие в освещении концертов оркестра всегда своевременно и эффективно.
Больше примеров...
Комната (примеров 65)
The chamber explodes, killing them both. Комната взрывается, убивая их обоих.
This be my better most chamber. Это моя лучшая комната.
Get in, left chamber. Кенни, левая комната.
Our Holy of Holies. The Oculus viewing chamber, our most powerful window into past, present, and future. Наша святая святых, комната с Оком, нашим самым мощным окном в прошлое, настоящее и будущее.
The layout of Dara is similar to that of the Biblical temple, which was also of a long room plan with the three room configuration of a portico at the entrance followed by the main chamber with the shrine. Форма храма в Дара похоже на форму Библейского Храма, в котором тоже была большая длинная комната с трехкомнатным портиком на входе, а за ним - главная зала и святилище.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 49)
The Military Chamber of the Supreme Court, sitting in Military Unit 3501 in Khudzhand. Военная коллегия Верховного суда проводила свои заседания в воинской части 3501 в Худжанде.
The Appeals Chamber (Judges Shahabuddeen, Presiding, Hunt, Pocar, Gunawardana and Meron) designated Judge Hunt as pre-appeal judge by order of 14 December 2001. Апелляционная коллегия (судьи Шахабуддин (председательствующий), Хант, Покар, Гунавардана и Мерон) постановлением 14 декабря 2001 года поручила предварительное рассмотрение апелляции судье Ханту.
In this ruling, the Constitutional Chamber granted domestic workers one day off per week instead of half a day, as specified in the Labour Code. Своим постановлением Коллегия постановила предоставить домашним работницам один свободный день в неделю вместо полдня согласно Трудовому кодексу.
The Referral Bench has granted five motions: four for transfer to Bosnia and Herzegovina's War Crimes Chamber and one for transfer to the Republic of Croatia. Коллегия по передаче дел поддержала пять ходатайств: четыре о передаче дел в Палату по военным преступлениям Боснии и Герцеговины и одно о передаче дела в Республику Хорватия.
On 13 November 2001, the Criminal Chamber of the Supreme Court, acting as an appellate body, upheld the judgement of the Military Chamber of 11 May 2000. 2.7 13 ноября 2001 года Уголовная коллегия Верховного суда, действуя в качестве апелляционного органа, поддержала постановление, вынесенное 11 мая 2000 года Военной коллегией.
Больше примеров...
Покои (примеров 43)
Girl, bring some fruits to my chamber, some chopped apples and milk. Женщина, принеси фруктов в мои покои. Порезанных яблок и молока.
I will convey you to her chamber. Я провожу тебя в её покои.
Tell him there is a way into my chamber. Скажите, что есть путь в мои покои.
I've come to escort you back to your chamber. Я пришла сопроводить вас в ваши покои.
I went to the king's chamber, and I gave myself to him the night of his wedding. Я пошла в покои короля и отдалась ему в ночь его свадьбы.
Больше примеров...
Патронник (примеров 17)
Smooth to the touch, but highly explosive when shoved into the chamber and fired. Гладкий на ощупь, но чрезвычайно взрывчатый когда закладывается в патронник и выстреливает.
The requirement to cut the chamber on the rifle barrel is important as rifle barrels on most military small arms can be changed with simple tools such as a wrench and a vise. Требование разрезать патронник на стволе винтовки имеет большое значение, так как ствол на большинстве видов армейского стрелкового оружия можно заменить, используя такие простые инструменты, как гаечный ключ и тиски.
Finland explained that, under its legislation, "firearm components" meant a chamber detached from a firearm and a corresponding component as well as a barrel and breech-closing device. Финляндия пояснила, что, согласно ее законодательству, "компонентами огнестрельного оружия" считаются патронник, отделенный от огнестрельного оружия и соответствующих компонентов, а также ствол и затворный механизм.
It's got a bullet in the chamber. Загоняй патрон в патронник.
By stopping them and making the inspection, the militaries found a rifle, a chamber and 18 cartridges. Остановив их и проведя инспекцию, военные нашли винтовку, патронник и 18 патронов.
Больше примеров...
Помещение (примеров 40)
Alright, there's another chamber. Ладно, здесь есть еще одно помещение.
If we find the chamber, then that's the way out. Если мы найдем это помещение, то это выход.
Clark, my scientists have identified... what seems to be an inner chamber... inside the cave wall. Кларк, мои ученые установили, что, кажется, есть еще помещение в стене пещеры
The high priest was the only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the Covenant. Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета.
This Chamber cannot allow the use of lacrymogenic gas as a method of controlling the conduct of an inmate who was isolated in a one-person cell of reduced dimensions. Настоящая Палата не может согласиться с таким способом контроля за поведением лишенного свободы лица, как помещение его в одиночную камеру уменьшенных размеров и применение к нему слезоточивого газа.
Больше примеров...
Chamber (примеров 56)
The orchestra has also recorded under the names "Argo Chamber Orchestra", "London String Players", and "London Strings". Оркестр также записывался под следующими названиями: «Камерный оркестр Арго» (англ. Argo Chamber Orchestra), «Лондонский струнный оркестр» (англ. London String Players) и «Струнные Лондона» (англ. London Strings).
In May 2002, it was announced that Coal Chamber had broken up after an on-stage altercation between Fafara and Rascón during a show in Lubbock, Texas. В мае 2002 года было объявлено о распаде Coal Chamber после ссоры между двумя участниками группы - вокалистом Дез Фафарой и гитаристом Мигелем Расконом во время шоу в Лаббоке, штат Техас.
On February 25 at the Elimination Chamber pay-per-view, Rousey was involved in an in-ring altercation with Triple H and Stephanie McMahon, after which she signed her contract (in storyline), thus making her a part of the Raw brand. 25 февраля на Elimination Chamber Ронда Раузи и Курт Энгл участвовали в сегменте с Triple H и Стефани МакМэн, после чего она подписала свой контракт (в сюжетной линии), тем самым, присоединившись к ростеру RAW.
Bruce reiterated that Coal Chamber's music did not appeal to Insane Clown Posse fans, and that ticket refunds decreased after Coal Chamber had been removed from the tour. Джей снова сказал, что музыка Coal Chamber не привлекает фанов ICP и что возвращения билетов снизились после того, как Coal Chamber были убраны из тура.
At Elimination Chamber, Sheamus participated in the Elimination Chamber match for the vacant Intercontinental Championship, but was unsuccessful as the match was won by Ryback. На Elimination Chamber Шеймус участвовал в матче в клетке уничтожения за вакантный титул интерконтинентального чемпиона, однако победу в нём одержал Райбэк.
Больше примеров...
Пыток (примеров 86)
Probably building a torture chamber in the basement. Возможно строит в подвале камеру пыток.
Looks like a torture chamber in here. Не конюшня, а камера пыток.
The State hoped to promptly inform the Council about the adoption of the national mechanism for the prevention of torture, which had been approved by one chamber of Congress. Государство надеется своевременно проинформировать Совет о создании национального механизма по предотвращению пыток, который уже был одобрен одной из палат Конгресса.
(c) In November 2012, the Chamber of Deputies approved a bill to establish an independent national mechanism for the prevention of torture. с) В ноябре 2012 года Палата депутатов одобрила законопроект о создании независимого национального механизма по предупреждению пыток.
Or torture chamber maybe. Или может комната пыток.
Больше примеров...
Спальню (примеров 13)
Take them to the guest chamber. Отведи их в спальню для гостей.
I'll have servants prepare you a guest chamber. Я велю слугам подготовить гостевую спальню.
Have a bed chamber of your own and put a strong lock on the door. Заведи отдельную спальню, и запирай дверь на крепкий замок
Retire we to our chamber; a little water clears us of this deed. Скорее в нашу спальню. Немножечко воды, и чисты мы,
Retire we to our chamber; Скорее в нашу спальню.
Больше примеров...
Полости (примеров 24)
The point at which the different diameters of the plunger meet is situated inside the hermetically sealed chamber filled with lubricating fluid. Место перехода диаметров плунжера расположено в герметичной замкнутой полости со смазывающей жидкостью.
The rotor in concentrically mounted inside the stator in such a way that at least one combustion chamber and at least one expansion cavity are formed. Ротор установлен концентрично внутри статора с образованием, по меньшей мере, одной камеры сгорания и, по меньшей мере, одной полости расширения.
The free volumes with a weak flow of the inner cavity of the working chamber can be filled with solid and flowing ballast elements. Свободные слабопроточные объемы внутренней полости рабочей камеры могут быть заполнены объемными и проточными балластными элементами.
A solid calcium oxide-based reagent and a closed chamber made of an elastic material and containing a liquid reagent are accommodated in said cavity. В полости размещены реагент в твердом состоянии на основе оксида кальция и замкнутая камера из эластичного материала с реагентом в жидком состоянии.
A device for grinding bulk materials comprises two counter-rotating conical grinding discs mounted on two hollow cantilever shafts, through the cavities (confusors) of which the starting material is fed into a grinding chamber (diffuser). Устройство для измельчения сыпучих материалов содержит два помольных конусообразных диска, приводимых во встречное вращение и установленных на двух полых консольных валах, через полости которых (конфузоры) исходный материал подается в помольную камеру (диффузор).
Больше примеров...
Совета (примеров 239)
From 1 June 2011, the International Chamber of Shipping and the International Shipping Federation (which represents shipowners as employers) were integrated and began operating under a single board of directors. С 1 июня 2011 года Международная палата судоходства и Международная федерация судовладельцев (которая представляет судовладельцев как работодателей) объединились и начали действовать под руководством единого совета директоров.
Security Council in resolution 1019 (1995) took note of the letter and demanded compliance with "requests for assistance or orders issued by a Trial Chamber under article 29 of the statute" В резолюции 1019 (1995) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций это письмо принято к сведению и содержится требование о выполнении просьб об оказании помощи или постановлений, принятых Судебной камерой на основании статьи 29 Устава
A national committee shall be established, under the presidency of the President of the Republic and comprising, in addition to the President of the Chamber of Deputies and the President of the Council of Ministers, eminent political, intellectual and social personalities. Под председательством Президента Республики будет создан национальный комитет, в состав которого, помимо Председателя Палаты депутатов и Председателя Совета министров, войдут политические деятели, представители интеллигенции и общественности.
I recall that, pursuant to Security Council resolution 1931 (2010) and General Assembly decision 64/416 C, the current term of office of the judges of the Appeals Chamber is set to expire on 31 December 2012. Я хотел бы напомнить о том, что в соответствии с резолюцией 1931 (2010) Совета Безопасности и решением 64/416 С Генеральной Ассамблеи нынешний срок полномочий судей Апелляционной камеры истекает 31 декабря 2012 года.
Even before the new President took office and the forty-ninth legislature began, the electoral process was tarnished by a decision of the Provisional Electoral Council whereby it decided to change the results for the winners of 17 seats in the Chamber of Deputies and two in the Senate. Еще до того как новый президент приступил к исполнению своих обязанностей и начал работу парламент сорок девятого созыва, избирательный процесс был приторможен решением Временного избирательного совета изменить результаты выборов 17 членов Палаты депутатов и двух членов Сената.
Больше примеров...