Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Камера

Примеры в контексте "Chamber - Камера"

Примеры: Chamber - Камера
The Chamber attended to pre-trial matters in four cases. Камера провела предварительное производство по четырем делам.
Pre-appeal procedures were completed during the reporting period, with a substantial number of pre-appeal decisions being issued by the Appeals Chamber. За отчетный период были завершены предапелляционные процедуры, при этом Апелляционная камера вынесла значительное число предапелляционных решений.
The ICTR Appeals Chamber also has a very heavy workload. Апелляционная камера МУТР также напряженно работала.
The Chamber sat for a total of 117 days. В целом Камера заседала 117 дней.
The Appeals Chamber expedited its proceedings with the adoption of recommended rule amendments put forward by the working group on speeding up appeals. Апелляционная камера повысила эффективность своих процедур благодаря принятию рекомендованных рабочей группой по ускорению рассмотрения апелляций поправок к Правилам.
The Trial Chamber dismissed a motion for acquittal. Судебная камера отклонила ходатайство об оправдании.
The Appeals Chamber too has disposed of a greater number of appeals than in years past. Апелляционная камера также рассмотрела больше апелляций, чем в прошлые годы.
The Trial Chamber issued a decision on the form of the indictment on 25 October 2002. 25 октября 2002 года Судебная камера приняла решение в отношении формы обвинительного заключения.
On 2 August 2002, the Trial Chamber denied the accused's motion for provisional release. 2 августа 2002 года Судебная камера отклонила ходатайство обвиняемого о временном освобождении.
The Trial Chamber handed down its sentencing judgement on 27 February 2003. Судебная камера вынесла свой приговор 27 февраля 2003 года.
The Chamber is now in the process of deliberating. В настоящее время Камера проводит прения.
On 31 July 2003, the Trial Chamber handed down its judgement. 31 июля 2003 года Судебная камера вынесла свое решение.
The Chamber handed down its judgement on 29 November 2002. Камера вынесла свое решение 29 ноября 2002 года.
The Trial Chamber had not referred to public statements made by the two accused to the media. Судебная камера не указала на публичные заявления обоих обвиняемых перед представителями СМИ.
On 13 February 2004, the Trial Chamber amended the indictment. 13 февраля 2004 года Судебная камера изменила обвинительное заключение.
By decision of 11 November 1999, the Trial Chamber denied the request. Решением от 11 ноября 1999 года Судебная камера отклонила это ходатайство.
During the reporting period, no request for review has been entertained by the Appeals Chamber. За отчетный период никаких просьб о пересмотре Апелляционная камера не рассматривала.
The Chamber has noted the alternative presentation in the indictment of the legal characterization of the crimes. Камера приняла к сведению содержащееся в обвинительном заключении альтернативное представление юридической квалификации преступлений.
The Chamber issued a reasoned judgement on 10 August 1995. Камера вынесла 10 августа 1995 года мотивированное решение.
This was the first occasion on which the Appeals Chamber had sat. Это был первый случай, когда заседала Апелляционная камера.
In reaching its decision, the Appeals Chamber has extensively relied on judicial precedents of dubious relevance. При вынесении своего решения Апелляционная камера во многом опиралась на судебные прецеденты сомнительной релевантности.
In its judgement, the Trial Chamber pronounced on a number of important issues concerning the interpretation and application of international humanitarian law. В своем решении Судебная камера высказалась по ряду важных вопросов, касающихся толкования и применения международного гуманитарного права.
Subsequently, upon a Defence motion, the Trial Chamber ordered that the proceedings be reopened. Впоследствии, по ходатайству защиты, Судебная камера вынесла постановление о возобновлении разбирательства.
The Trial Chamber, however, rejected the motion. Однако Судебная камера отклонила это ходатайство.
The Trial Chamber will evaluate the probative value, if any, of the statement. Судебная камера будет давать оценку возможной доказательственной силы этого заявления.