Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Камера

Примеры в контексте "Chamber - Камера"

Примеры: Chamber - Камера
In May 2010, the Trial Chamber declared the defence stage of the proceedings to be closed. В мае 2010 года Судебная камера объявила этап изложения версии защиты в рамках судопроизводства закрытым.
The Trial Chamber is currently considering this issue very seriously and will do everything in its power to solve it. Судебная камера в настоящее время весьма серьезно рассматривает этот вопрос и сделает все что в ее силах для его решения.
Hartmann's appeal is under active consideration of the Appeals Chamber, and a judgement will be rendered in due course. Апелляционная камера активно рассматривает апелляцию Хартманн, и решение будет принято в надлежащие сроки.
The presentation of evidence and final arguments in this case have now been completed and the Trial Chamber is preparing its judgement. На настоящий момент представление доказательств и заключительных аргументов по делу завершено, и Судебная камера готовит свое решение.
The trial in this case has now been completed and the Trial Chamber is preparing its judgement. Производство по этому делу на настоящий момент завершено, и Судебная камера готовит свое решение.
Written submissions were completed by 1 November, and the Appeals Chamber's decision is now pending. Представление письменных материалов было завершено 1 ноября, и в настоящее время Апелляционная камера находится в процессе принятия решения.
The Special Chamber met on 15 and 16 December 2009 in order to consider the request. Специальная камера провела 15 - 16 декабря 2009 года заседания, посвященные рассмотрению ходатайства.
The Chamber is now deliberating on the case. В настоящее время Камера занимается рассмотрением этого дела.
The Trial Chamber rendered a decision referring the Uwinkindi case to Rwanda in June 2011. Судебная камера вынесла решение о передаче дела Увинкинди Руанде в июне 2011 года.
The Appeals Chamber is expected to issue its decision around October 2011. Ожидается, что Апелляционная камера вынесет свое решение примерно в октябре 2011 года.
The Appeals Chamber heard Bagosora's and Nsengiyumva's appeals from 30 March through 1 April 2011. Апелляционная камера заслушивала апелляции Багосоры и Нсенгиюмвы с 30 марта по 1 апреля 2011 года.
The Chamber will prosecute the matter itself. Камера сама займется разбирательством по этому делу.
The Appeals Chamber did not render any final Judgements during the reporting period. Апелляционная камера не вынесла ни одного окончательного решения в течение отчетного периода.
The Chamber delivered its advisory opinion on 1 February, a little less than nine months after the request was submitted. Камера обнародовала свое консультативное заключение 1 февраля 2011 года, немногим менее девяти месяцев спустя после представления запроса.
The Trial Chamber issued two written decisions in 2010 and expects to deliver the judgement on 30 June 2010. Судебная камера опубликовала два письменных решения в 2010 году, и ожидается, что она вынесет приговор 30 июня 2010 года.
The Appeals Chamber also issued seven interlocutory appeal decisions and three other decisions. Кроме того, Апелляционная камера вынесла решения по семи промежуточным апелляциям и еще три решения.
Currently, the Rwanda Tribunal Appeals Chamber is seized of five appeals from judgement, which it is preparing for hearings. В настоящее время Апелляционная камера Трибунала по Руанде занимается рассмотрением пяти апелляций по решению, которые она готовит к слушанию.
The Trial Chamber has ordered the Prosecution to file motions in relation to all outstanding matters by 1 June 2010. Судебная камера распорядилась, чтобы обвинение направило ходатайства в отношении всех нерешенных вопросов к 1 июня 2010 года.
The Trial Chamber issued 29 decisions and orders in the course of the trial. Судебная камера вынесла 29 решений и постановлений в ходе судебного разбирательства.
The Chamber, in parallel, has handled pre-trial matters in three cases: Ndahimana, Nizeyimana and Uwinkindi. Параллельно Камера занималась решением на досудебной стадии вопроса по трем следующим делам: Ндахимана, Низеймана и Увинкинди.
In addition, the Appeals Chamber reversed Rukundo's conviction for genocide in relation to the causing of serious mental harm. Кроме того, Апелляционная камера отменила пункт обвинения Рукундо в геноциде в связи с причинением серьезного психического вреда.
The Trial Chamber expects to deliver its judgement in May 2010. Ожидается, что свое решение Судебная камера вынесет в мае 2010 года.
The Chamber heard 40 witnesses over 42 trial days and issued 35 interlocutory decisions and orders. За 42 дня разбирательств Камера заслушала 40 свидетелей и издала 35 промежуточных распоряжений и постановлений.
By 29 September 2009, the Chamber had heard the testimony of all but two of the 104 witnesses. К 29 сентября 2009 года Камера заслушала показания всех, кроме двух из 104 свидетелей.
The Trial Chamber has also imposed time limits on the parties for the filing of motions for reconsideration of decisions. Судебная камера также ввела ограничения по времени на подачу ходатайств о пересмотре решений.