Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Камера

Примеры в контексте "Chamber - Камера"

Примеры: Chamber - Камера
The Appeals Chamber noted that the application was untimely but deemed it appropriate to consider its merits. Апелляционная камера отметила нарушение сроков при подаче апелляции, но сочла целесообразным рассмотреть ее по существу.
The Appeals Chamber noted that the word "exceptional" has a sufficiently clear meaning and needs no further definition. Апелляционная камера отметила, что слово «исключительные» имеет достаточно ясное значение и не нуждается в дополнительных пояснениях.
The Appeals Chamber also held that the appellant was not precluded from seizing the Prosecutor anew for reconsideration of that decision. Апелляционная камера также сочла, что апеллянту ничто не препятствует вновь ходатайствовать перед Обвинителем о пересмотре этого решения.
The Trial Chamber issued decisions on several important issues. Судебная камера вынесла решения по ряду важных вопросов.
The Trial Chamber sentenced Dario Kordić and Mario Čerkez to 25 and 15 years' imprisonment, respectively. Судебная камера приговорила Дарио Кордича и Марио Черкеза к лишению свободы сроком на 25 и 15 лет, соответственно.
The Appeals Chamber denied Krajišnik's application for leave to appeal the decision concerning the form of the indictment. Апелляционная камера отклонила просьбу Крайшника разрешить ему подать апелляцию на решение в отношении формы обвинительного заключения.
Appeals against this decision were dismissed by the Appeals Chamber on 24 September 2003. 24 сентября 2003 года Апелляционная камера отклонила апелляции в отношении этого постановления.
Trial Chamber III heard three trials contemporaneously during the second mandate. В период действия второго мандата Судебная камера III вела одновременно три процесса.
The Appeals Chamber has improved its working practices and procedures so as to better manage its rapidly increasing workload. Апелляционная камера усовершенствовала свои рабочие методы и процедуры в целях более эффективного разбирательства быстро растущего числа дел.
The Chamber conducted hearings in three trials that are in progress, involving eight accused persons. Камера провела слушания по трем текущим разбирательствам, по которым проходит восемь обвиняемых.
The Chamber has thus disposed of 135 motions and other matters of which it has been seized. Таким образом, Камера рассмотрела 135 ходатайств и других вопросов, которыми она занималась.
The Chamber held that the matters raised by the Appellant were not subject to interlocutory appeal. Камера постановила, что вопросы, затронутые заявителем, не могут являться темой предварительной апелляции.
Thereafter, the Chamber was constrained to grant the prosecution's motion for leave to call two witnesses in rebuttal. После этого Камера была вынуждена удовлетворить ходатайство обвинения об объявлении перерыва для вызова двух свидетелей для представления контрдоказательств.
However, in granting this motion, the Chamber took special care to confine witnesses' testimonies solely to the defence of alibi. Вместе с тем, удовлетворяя это ходатайство, Камера приняла все меры для ограничения показаний свидетелей исключительно ссылкой на алиби.
The Appeals Chamber shall, for each appeal, be composed of five of its members. При рассмотрении каждой апелляции Апелляционная камера заседает в составе пяти из своих членов.
Trial Chamber II was engaged in three trials concurrently during the second mandate. Судебная камера II в рамках второго мандата одновременно вела три судебных процесса.
It is expected that the Appeals Chamber will complete a possible appeal in the Taylor case by December 2009. Ожидается, что апелляционная камера завершит рассмотрение возможной апелляции по делу Тейлора к декабрю 2009 года.
This judgment of acquittal has been appealed by the Prosecutor, hence the Chamber ordered his conditional release to France. Этот оправдательный приговор был опротестован Обвинителем, поэтому Камера отдала распоряжение на его условное освобождение во Францию.
The Trial Chamber dismissed the objections on 14 February 2001. Судебная камера отклонила эти возражения 14 февраля 2001 года.
Parties may also be sanctioned by the Trial Chamber if they fail to perform obligations set under the rule. Судебная камера также может налагать на стороны санкции, если они не выполняют своих обязанностей, установленных в этом правиле.
During the defence case, the Chamber heard, inter alia, the accused's testimony, which was given under oath. В ходе выступления защиты Камера заслушала, среди прочего, показания обвиняемого, которые давались под присягой.
The closing arguments were presented from 26 to 29 June 2001, whereafter the Chamber declared the proceedings closed. В период 26 - 29 июня 2001 года излагались заключительные доводы, после чего Камера объявила производство закрытым.
The Trial Chamber ordered some of those witnesses whose affidavits were tendered to give oral testimony instead. Судебная камера распорядилась, чтобы некоторые из тех свидетелей, чьи показания были представлены, выступили вместо этого с устными показаниями.
On 26 February 2001 the Trial Chamber issued its judgement. 26 февраля 2001 года Судебная камера вынесла свое решение.
Prior to 19 March 2001, the Trial Chamber had made rulings on a number of motions regarding disclosure and protective measures. До 19 марта 2001 года Судебная камера вынесла решения по ряду ходатайств в отношении раскрытия информации и защитных мер.