Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Камера

Примеры в контексте "Chamber - Камера"

Примеры: Chamber - Камера
The Appeals Chamber decided the following appeals during the reporting period. За отчетный период Апелляционная камера приняла решения по следующим апелляциям.
The Appeals Chamber gave two judgements on the merits and 15 interlocutory decisions. Апелляционная камера вынесла два решения по существу дел и порядка 15 промежуточных решений.
The Trial Chamber found the accused guilty of certain crimes and acquitted them of others. Судебная камера признала обвиняемых виновными в совершении одних преступлений и невиновными в совершении других.
The Trial Chamber imposed on Rutaganda a single sentence of life imprisonment. Судебная камера назначила Рутаганде единое наказание в виде пожизненного лишения свободы.
The latter decision, concerning Ngirumpatse, was appealed by the defence, and the Appeals Chamber rendered its ruling on 28 April 2000. Последнее решение, касающееся Нгирумпатсе, было обжаловано адвокатом, и Апелляционная камера вынесла свое постановление 28 апреля 2000 года.
The Trial Chamber rendered its decision on Kajelijeli's motion on the lawfulness of his arrest and detention on 8 May 2000. Судебная камера вынесла свое решение по ходатайству Кажелижели по вопросу о правомерности ареста и содержания под стражей 8 мая 2000 года.
Order establishing deadlines for filing on 13 September 1999 (Appeals Chamber). Постановление, констатирующее задержку с представлением, 13 сентября 1999 года (Апелляционная камера).
It is anticipated that the ICTR Appeals Chamber will receive at least 40 new interlocutory appeals in 2001. Предполагается, что в 2001 году Апелляционная камера МУТР получит не менее 40 новых промежуточных апелляций.
The Appeals Chamber dismissed the indictment against the accused and ordered his release, with prejudice to the Prosecutor. Апелляционная камера отклонила обвинительное заключение против обвиняемого и постановила освободить его, указав на ответственность Обвинителя.
Upon application from the Prosecutor, the Appeals Chamber granted a request to review its dismissal of the indictment pursuant to rule 120. Обвинитель подала ходатайство, и Апелляционная камера удовлетворила просьбу о пересмотре решения об отклонении обвинительного заключения согласно правилу 120.
The Trial Chamber decided most of the motions based on the briefs filed by the parties and dispensed with oral hearings. По большинству этих ходатайств Судебная камера выносила решения, основываясь на записках, поданных сторонами, и не проводила устных слушаний.
Some of the decisions have been taken on appeal and decisions from the Appeals Chamber are pending. На несколько решений были поданы апелляции, и сейчас Апелляционная камера их рассматривает.
Instead the Trial Chamber heard a number of motions filed by the defence teams and delivered decisions thereto. В этой связи Судебная камера рассмотрела несколько ходатайств, поданных группами адвокатов защиты, и вынесла по ним решения.
On 5 October 1999, the Trial Chamber granted the Prosecutor's motion for joint trial of the same six accused. 5 октября 1999 года Судебная камера удовлетворила ходатайство Обвинителя о проведении совместного разбирательства дел этих же шести обвиняемых.
The Appeals Chamber dismissed three requests for review in the following cases: Kvočka et al., Mlađo Radić and Tihomir Blaškić. Апелляционная камера отклонила три ходатайства о пересмотре дел следующих лиц: Квочка и другие, Младо Радич и Тихомир Блашкич.
Obviously, as the workload on the Trial Chambers of the two Tribunals decreases, the load will be shifted to the Appeals Chamber. Очевидно, когда уменьшится объем работы Судебных камер обоих трибуналов, нагрузки будет выполнять Апелляционная камера.
In addition, the Appeals Chamber of the International Tribunal has concluded 12 ICTR cases and proceedings, involving 16 accused. Помимо этого, Апелляционная камера Международного трибунала завершила рассмотрение 12 дел МУТР и судебных разбирательств в отношении 16 обвиняемых.
During the period, the Appeals Chamber rendered approximately 20 interlocutory appeals and two judgements on the merits. В течение рассматриваемого периода Апелляционная камера вынесла решения по приблизительно 20 промежуточным апелляциям и два решения по существу дел.
The Trial Chamber ordered that the prosecution would complete its case by April 2003. Судебная камера постановила, что обвинение завершит изложение своей версии к апрелю 2003 года.
During the period under review, he filed several motions relating to his appeal which the Appeals Chamber disposed of. За отчетный период он заявил несколько ходатайств в связи со своей апелляцией, по которым Апелляционная камера приняла решения.
At a subsequent hearing, the Trial Chamber accepted the plea and entered a finding of guilty. В ходе последующего устного слушания Судебная камера приняла это заявление и официально зафиксировала признание вины.
The Chamber later considered these two findings in the context of the sentencing appeal of the Appellant. Позднее Камера рассмотрела эти два вывода в связи с апелляцией апеллянта на вынесенный ему приговор.
The Chamber does not consider that Italy has discharged that burden. Камера не считает, что Италия справилась с этим бременем.
The Appeals Chamber has requested an additional two judges to enable it to meet the extra workload. Апелляционная камера просила выделить ей дополнительно двух судей, с тем чтобы она могла справляться с возросшим объемом работы.
On 14 September 1999, Trial Chamber III ordered the four-day provisional release under certain conditions of Mario Čerkez for family reasons. 14 сентября 1999 года Судебная камера III отдала распоряжение о предварительном освобождении Марио Черкеза по семейным обстоятельствам на определенных условиях.