Английский - русский
Перевод слова Chamber
Вариант перевода Камера

Примеры в контексте "Chamber - Камера"

Примеры: Chamber - Камера
During the period under review, the Chamber considered a document prepared by the Registry concerning recent judicial and arbitral decisions in maritime delimitation cases. За рассматриваемый период Камера изучила подготовленный Секретариатом документ, посвященный выносившимся в последнее время судебным и арбитражным решениям по делам о делимитации морских пространств.
On 24 June 2011, the Chamber, composed of Judges Sekule, presiding, Ramaroson and Bossa, delivered judgement in the Butare case. 24 июня 2011 года Камера в составе судей Секуле, председательствующий, Рамарусун и Боссы вынесла приговор по делу Бутаре.
However, the Appeals Chamber reversed Kalimanzira's remaining convictions and, accordingly, reduced his sentence from 30 to 25 years' imprisonment. В то же время Апелляционная камера изменила приговор по остальным пунктам на оправдательный и в этой связи сократила его наказание с 30 до 25 лет тюремного заключения.
After the defence cases concluded at the end of January 2010, the Chamber decided to call seven witnesses itself. После того как в конце января 2010 года защита завершила изложение своей версии, Камера самостоятельно приняла решение о вызове семи свидетелей.
The Chamber is seized of approximately 10 to 15 motions monthly and issues an average of 10 decisions per month. Камера рассматривает от 10 до 15 ходатайств в месяц и принимает в среднем 10 решений в месяц.
Since the start of the proceedings, the Trial Chamber has coped with a significant out-of-court workload, dealing with approximately 169 motions and issuing 159 written decisions. Со времени начала производства Судебная камера провела большой объем работы в судебном заседании, рассмотрев около 169 ходатайств и приняв 159 письменных решений.
During the course of 393 trial days, the Chamber heard a total of 217 witnesses and admitted 965 exhibits. В течение 393 дней судебных заседаний Камера заслушала показания в общей сложности 217 свидетелей и приобщила к делу 965 вещественных доказательств.
The Trial Chamber has heard 19 prosecution witnesses and 29 defence witnesses in four sessions thus far. До настоящего времени Судебная камера заслушала в течение четырех сессий 19 свидетелей обвинения и 29 свидетелей защиты.
However, the Appeals Chamber reversed Kalimanzira's remaining convictions and, accordingly, reduced his sentence from 30 to 25 years of imprisonment. Однако Апелляционная камера отменила остальные пункты обвинения в адрес Калиманзиры и, соответственно, сократила срок его тюремного заключения по приговору с 30 до 25 лет.
Following the receipt of medical reports, the Trial Chamber extended the adjournment for another three months and ordered further medical reports. После получения медицинских заключений Судебная камера продлила действие решения о приостановлении разбирательства еще на три месяца и распорядилась представить новые медицинские заключения.
Furthermore, the Chamber has issued three decisions taking judicial notice of a significant number of adjudicated facts and is still to issue a fourth decision. Кроме того, Камера вынесла три решения о судейской осведомленности относительно значительного числа преюдициальных фактов, и ей предстоит вынести четвертое решение.
The Chamber held numerous status conferences and attended to pre-trial matters in six other cases, as well as having confirmed some other indictments. Камера провела много распорядительных совещаний и рассмотрела в порядке досудебного производства вопросы в шести других делах, а также утвердила некоторые другие обвинительные заключения.
This trial concluded its third session on 10 July 2006, after 32 trial days during which the Chamber heard four prosecution witnesses. Третья сессия в рамках этого процесса была завершена 10 июля 2006 года, т.е. по прошествии 32 дней судебных заседаний, во время которых Камера заслушала четыре свидетеля обвинения.
The Appeals Chamber found that Aloys Ntabakuze had no standing to seek reconsideration of a decision rendered in another case. Апелляционная камера пришла к выводу о том, что Алоис Нтабакузи не обладает процессуальной правоспособностью ходатайствовать о повторном рассмотрении решения, вынесенного по другому делу.
On 8 December 2006, the Appeals Chamber dismissed Georges Rutaganda's request for reconsideration and review of the appeal judgement in his case. 8 декабря 2006 года Апелляционная камера отклонила ходатайство Жоржа Рутаганды о повторном рассмотрении и пересмотре решения Апелляционной камеры в его деле.
The Appeals Chamber brought a legal remedy to an unacceptable life-threatening situation, and the accused eventually returned to court in March 2007. Апелляционная камера обеспечила юридическое разрешение ситуации, угрожающей его жизни, и в конечном итоге судебный процесс по делу обвиняемого был возобновлен в марте 2007 года.
In addition to a number of review decisions, the Appeals Chamber rendered judgement in one further appeal (Ndindabahizi) on 16 January 2007. Помимо нескольких решений, вынесенных в порядке надзора, Апелляционная камера вынесла решение по еще одной апелляции (Ндиндабахизи) 16 января 2007 года.
Should a second Trial Chamber be created, it is estimated at the present time that the additional annual financial requirements would be $8 million. Если вторая судебная камера будет создана, то сейчас можно предположить, что дополнительные ежегодные финансовые потребности составят 8 млн. долл. США.
A sentencing hearing was held on 17 September 2007. On 16 November 2007, the Chamber sentenced Rugambarara to 11 years' imprisonment. Слушание приговора состоялось 17 сентября 2007 года. 16 ноября 2007 года Камера приговорила Ругамбарару к 11 годам тюремного заключения.
The Chamber will conduct a site visit in Rwanda in October 2008 and hear the closing arguments in December 2008. В октябре 2008 года Камера совершит поездку на места в Руанду и заслушает заключительные выступления в декабре 2008 года.
Over the same period, the Chamber heard the last witness for Ntahobali, who had been unavailable to testify earlier, by video-link. За тот же период Камера заслушала последнего свидетеля по делу Нтаобали, который ранее не смог дать показания по видеосвязи.
The Chamber recessed following this evidence until the closing statements which are scheduled for 19 to 22 August 2008. Камера сделала перерыв после представления этого доказательства до представления заключительных заявлений, запланированного на 19 - 22 августа 2008 года.
The Chamber acquitted the accused for conspiracy to commit genocide, genocide, complicity in genocide and crimes against humanity. Камера сняла с него обвинения в заговоре с целью совершения геноцида, соучастии в геноциде и преступлениях против человечности.
In addition, a retrial was ordered by the Appeals Chamber and a contempt of court case is pending trial. Кроме того, Апелляционная камера вынесла постановление о проведении повторного разбирательства, и одно дело о неуважении к Трибуналу ожидает рассмотрения.
In the reporting period, the Chamber rendered 25 written decisions and visited, between 5 and 10 October 2008, a number of sites in Rwanda. В течение отчетного периода Камера вынесла 25 письменных постановлений и посетила в период с 5 по 10 октября 2008 года несколько мест в Руанде.