Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
You couldn't care less about me, or you wouldn't be trying to stop me from seeing a doctor, which is exactly what you are doing right now. Вам на меня плевать, иначе бы не пытались запретить мне ходить к психотерапевту, а вы сейчас заняты именно этим.
And I certainly don't care if you got a girl at home rolling down her silk stockings with that look in her eye. А главное, мне плевать, ждет ли тебя дома девица, с томным взглядом стягивающая с себя шелковые чулочки.
I don't know if you can hear me over the sound of your ball tumors metastasizing, but Americans don't care what poor kids eat. Не знаю, слышишь ли ты меня, или мой голос заглушает звук метастаз, растущих у тебя в яйцах, но американцам плевать на то, что едят бедняки.
I don't care where she was working! Мне плевать, даже если она работала в Баск и Роббинс, когда это написала.
I could care less what you need. А мне плевать на твоё мнение...
You don't care if Cam jumped right back into dealing... Тебе плевать, если Кэм снова займется распространением
And honestly, Mr. Isaacs, I don't care what you do with it as long as you stay away from us. И честно говоря, мне плевать, что вы с ними сделаете, просто держитесь от нас подальше.
He left you to rot in a world that he ruined because he doesn't care! Ннить в мире, который сам испортил, потому что ему плевать.
I don't care if it's popular in 2077, please never "shaboof" as a taunt or dis or catchphrase ever again. Плевать, что в 2077 это модно, не надо использовать это слово в качестве возгласа или насмешки.
Look, it's something I've been doing since I was a child, And I don't care whether you or Shawn don't get it. Просто это то, что я делаю еще с детства, и мне плевать, что вы с Шоном этого не понимаете.
MINI fans can blame me I don't feel the spirit, banish Countryman out of Cooper family - I don't care. Фанаты MINI могут обвинять меня в том, что я не чувствую дух машины, могут исключать Countryman'a из семьи Куперов - мне плевать.
I know you are, but I got to put this thing behind me, so whatever news you got, I don't care. Я знаю, но я должен жить дальше, так что, какие бы там ни были новости, мне плевать.
You know, I really don't care what Sonny Bono did or didn't do. Мне плевать на Покахонтас, Боно и всех прочих индейцев.
Don't know and don't care, as long as I'm left alone. И мне плевать, пока меня не трогают.
I don't care. I don't want to know. Мне плевать, кем я был раньше.
Doesn't care if it's good or bad, he just does it. Ему плевать, хорошо это или плохо.
The way things are going today, I don't even care if those aren't the wooden ones. Из-за того, что сегодня произошло, мне уже плевать, деревянные это или нет.
You said you couldn't care less what happened to either of us. Ты говорил, что тебе плевать, что с нами будет.
You're hiding. I don't know why, and I don't really care. Ты прячешься, не знаю, зачем, да и плевать.
And I didn't care what they'd do... because I'd come to the end of me. И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Cripple or not, I don't care! Мне плевать, что он калека.
I need ideas. I don't care who they come from. И мне плевать, кто мне их даст.
I don't care much about what Cam says these days, okay? Мне плевать, что говорит Кэм все эти дни, ясно?
I don't know if you did it, and I don't care. Мне плевать на то, поджигал ты его квартиру или нет.
First, I don't care who I fight. Turks, Dutchmen or whoever fathered them. Во-первых, мне глубоко плевать, кого отправлять на тот свет, турков, голландцев - кого угодно.