I don't care which one of you did this. |
Мне плевать, кто из вас это сделал. |
I don't care because we need him. |
Мне плевать, потому что он нужен нам. |
I don't care whether you agreed to it or not. |
Да мне плевать, соглашался ты или нет. |
I don't care how we do it. |
Плевать, как мы этого добьемся. |
I don't care how much trouble it was. |
Да мне плевать, как сложно это было. |
I don't care what Syria will allow. |
Мне плевать, позволит или нет. |
I really don't care what you tell people about me. |
Мне правда плевать, что ты рассказываешь обо мне людям. |
I don't care if you're her husband. |
Плевать, что ты ее муж. |
I don't care what you swore. |
Мне плевать, в чем вы клялись. |
You didn't care if it killed you. |
Тебе было плевать на свою жизнь. |
I don't care what Cat says. |
Мне плевать, что сказала Кэт. |
Honestly, I don't think he'd care. |
Если честно, ему было бы плевать. |
Don't pretend like you care. |
Не делай вид, что тебе не плевать. |
I don't care what they say. |
Мне плевать на то, что они скажут. |
They don't care if we kill each other. |
Им плевать, даже если мы поубиваем друг друга. |
I don't care who he is, son. |
Мне плевать, кто он, сынок. |
I don't care what you do. |
Мне плевать, что ты придумаешь. |
Even animal-rights people don't care. |
Даже борцам за права животных плевать. |
I don't care if she's right. |
А мне плевать, права ли она. |
If it was a man or a child, you wouldn't care. |
Будь это мужчина или ребёнок, тебе было бы плевать. |
You didn't ask because you didn't care. |
Вы не спросили, потому что вам плевать. |
I don't care if he goes back to jail or not. |
Мне плевать, вернется он в тюрьму или нет. |
That'll kill you, and I don't care if you hate me. |
Оно убьет тебя, и мне плевать, если ты меня возненавидишь. |
I don't care what Parliament Realm or whatever it is says. |
Да плевать мне как он называется. |
I don't care what you just said. |
Мне плевать, что ты сказал. |