| I don't care if I have no friends. | И что нет друзей - плевать |
| Since when do you care? | Да тебе же плевать! |
| Put me in jail, I don't care. | Посадите меня, мне плевать. |
| Not that I care. | Нет, мне-то плевать. |
| I do not care what you want. | Плевать, чего ты хочешь. |
| Couldn't care less about her. | Тебе было плевать на нее. |
| I don't care what you swore. | Мне плевать на твою клятву. |
| I don't care if there's a scandal. | Мне плевать если будет скандал! |
| I don't care whose wife she is. | Мне плевать чья она жена. |
| Of course she doesn't care. | Ну конечно, ей плевать. |
| Then l don't care what Colonel Breed likes. | Плевать мне на полковника Брида. |
| And I don't care where they come from. | Мне плевать, кто они. |
| You don't care how I feel. | Тебе плевать что я чувствую. |
| It's OK, I don't care. | Ничего. Мне плевать. |
| I don't care how much more bloated you get. | И плевать, что тебя разнесло. |
| I care very little about your opinion of my actions, Quill. | Мне плевать на твоё мнение, Куилл. |
| I don't care if he was cleared by a psych eval. | Мне плевать, что он ходит на психотренинг. |
| I'm paying, so I don't care if it does. | Я плачу, поэтому мне плевать. |
| I don't care what evidence he or the league claim to have. | Мне плевать, какие у него там доказательства. |
| They don't give a care in the world about you or your wellbeing. | Им совершенно плевать на вас и на ваше самочувствие. |
| I don't care what the deal was, William. | Мне плевать на это, Уильям. |
| I don't care what you do with your love life. | Мне плевать на твою личную жизнь. |
| Look, I don't care what you did. | Слушай, мне плевать на твои "дела". |
| I don't care! | Мне плевать, что это. |
| I don't care whose kid she is. | Плевать мне чья это дочь. |