I don't care what the symptoms are, my girlfriend is not going to give you a prostate exam. |
Мне плевать что это за симптомы, моя девушка не будет проводить осмотр твоей простаты. |
I know you all hate me, and I'm sorry, but I don't care. |
Я знаю, что вы все меня ненавидите, и мне жаль, но на самом деле плевать. |
You may not care if I get killed, but I'll bet the rest of humanity does. |
Тебе плевать, если меня убьют, но держу пари, что остальному человечеству нет. |
I don't care what Stefan thinks! |
Да плевать, что он думает! |
It's insured, so why should I care. |
Наверняка застрахована, так что - плевать! |
Okay, I don't care who the hell's in there. |
Так, мне плевать, кто там. |
I don't care who's sitting at the high table. |
Мне плевать, кто управляет замком. |
When I get to the table, that person I don't care who they are, they're my mortal enemy. |
Когда я сажусь за стол, мне плевать, кем эти люди напротив являются, они мои заклятые враги. |
I don't care who your family is, but you're done. |
Мне плевать, что у тебя за семья, но с тобой покончено. |
And you may not agree with how I got here, but I don't care. |
Вы можете не согласится с тем, как я попала туда, но мне плевать. |
I don't care. I don't want it. |
Мне плевать, мне оно не нужно. |
Well, I don't care. |
Плевать я хотел, что тебе нравится. |
I don't care if you came out of the womb with him. |
Да мне плевать, даже если ты вышел с ним из одного утроба. |
I don't care if the satellite needs to be reoriented! |
Плевать мне, что переориентировать спутник непросто! |
I could care less about that old cobbler! |
Плевать мне на этого старого пердуна. |
Harvey, I don't care if he fought back or not. |
Харви, мне плевать, дал ли он сдачи. |
I really don't care who wins. I mean, I represent both players. |
Знаешь, мне плевать, кто выиграет, то есть, я представляю обоих игроков. |
The objection is in writing, and I don't care that it is not signed by a member of the Senate. |
Он в письменном виде, и мне плевать, что ни один сенатор его не подписал. |
Don't you care, as long as you're fine. |
Тебе плевать, если тебе хорошо. |
I don't care who's interested in me |
Мне плевать, кому я нравлюсь. |
Go and see your lawyers, I don't care. |
Делай что хочешь, мне плевать. |
You think I don't care what happens to you? |
Думаешь, мне плевать, что с тобой происходит? |
I don't care who wins, as long as one of us beats that guy. |
Мне плевать кто выиграет - главное, чтобы этот проиграл. |
I don't care if they hate me... that somehow, some way, something got set up. |
Плевать, если меня возненавидят, но как-то, так или иначе это подстроили. |
The abyss, the place where you don't care anymore. |
Бездны. Там тебе уже плевать на всё. |