No, I don't agree, and I don't care who knows it. |
Нет, не согласен, и плевать, кто знает! |
I don't care what happens to me, But I have to know she gets a pass. |
мне плевать, что будет со мной, но я должен знать, что ее оставят в покое. |
I don't care if we say that, but we're not actually doing it, are we? - Yes. |
Мне плевать, если мы это скажем, но мы же по-настоящему будем расследовать это, правда? |
And I don't care what you have to do to 'em to get 'em, understand? |
И мне плевать, что ты сделаешь чтобы достать их, понятно? |
I don't care why you are over here, you can't come over here, okay? |
Мне плевать почему ты здесь, но ты не можешь сюда приходить |
"don't care that you're not into cats, I'm getting in your lap, dude." |
"плевать, что тебе на нравятся кошки, я в любом случае влезу к тебе на колени, приятель" |
I know you don't care that I'm sick, but Dr. McManus swore an oath, and I'm sure |
Я знаю, что тебе плевать, если я болен, но доктор МакМанус давала клятву, и, я уверен, |
I mean, like suffering is one thing or not having is one thing but when you just don't care anymore? |
Ну то есть страдание - это одно, или когда у тебя чего-то нет, но вот когда тебе уже плевать? |
They didn't care who they hurt, did they? |
Им плевать, кому они вредят, так? |
Listen, Jake, I don't care if he's so happy he's howling at the moon! |
Послушайте, Джейк, мне плевать, если он так счастлив, что он воет на луну! |
I don't care if you have to go to the very pit of Hell, find them, find them! |
Найдите их, и мне плевать если вам придётся спуститься в ад. |
He didn't care that I've been with Dizzy, Miles, and Thelonious and Mingus and Parker, |
Ему было плевать, что я спала с Диззи, Майлзом, Телониусом, Мингусом и Паркером, |
What if he doesn't care if you go to jail as long as he goes free? |
Что, если ему плевать, сядешь ты в тюрьму или нет? |
I don't care if you don't believe me, actually! |
Мне плевать, что ты не веришь! |
Vet, put me through to a vet. No, I don't care which! |
Соедините меня с ветеринарам, нет, мне плевать с каким. |
I think you put in a position to saying "I don't care what you think". |
Ты ставишь меня в глупое положение говоря "Мне плевать на твое мнение" |
They don't care, so they don't learn. |
Им плевать, вот они и не учатся |
Look, Kate, one of the hostages just had a epileptic fit and passed out, and normally, I wouldn't care, but it's starting to upset the other hostages, and I don't want anyone trying to be a hero. |
Послушай, Кейт, у одного из заложников случился эпилептический припадок, и он потерял сознание обычно мне плевать на такие вещи но это начинает расстраивать других заложников и мне бы не хотелось, чтобы кто-то попытался изображать героя. |
It should be, "I couldn't care less." See? |
Это должно было быть "мне не может быть плевать еще меньше". |
You really do care, don't you? |
Тебе не плевать, не так ли? |
We don't know why and we don't care, because in exchange for this map, |
Мы не знаем зачем и нам плевать, Потому что в обмен на эту карту, |
Do you not care that people are sneaking into our rooms, mussing the beds, eating the food? |
Тебе что, плевать, что люди пробираются в номера, комкают постели, едят еду? |
It's actually none of your business and I don't care what you think, so you need to stay the hell out of it, okay? |
Это и правда не твое дело, и мне плевать, что ты думаешь, так что держишь от этого подальше, хорошо? |
I don't care what you do back home, but here you answer to me and you don't do anything! |
Мне плевать, что ты натворил у себя дома, но здесь ты отвечаешь передо мной и ты не станешь делать ничего! |
All right, I don't care if that is part of the programme or not, I am not staying here! |
Мне плевать, может это часть программы, а может нет, но здесь я не останусь! |