Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Уход за

Примеры в контексте "Care - Уход за"

Примеры: Care - Уход за
Other programmes/services include skills training, counselling and child care. В число других программ/услуг входят профессиональное обучение, консультирование и уход за ребенком.
Good animal care reduces the risk of food poisoning and diseases that are transmissible from animals to humans. Хороший уход за животными сокращает риск отравления продуктами питания и заболеваний, которые передаются от животных людям.
Child care has to be provided by public or private institutional childcare facilities or by a professional with pedagogical qualifications. Уход за ребенком должен обеспечиваться государственным или частным учреждением по уходу или же специалистом, имеющим педагогическую подготовку.
The National Agency has to develop standards in other areas such as psychiatric or elderly peoples' care. Национальному управлению предстоит выработать стандарты в других областях, таких как уход за психически больными и пожилыми людьми.
Post-natal maternal care by conducting the necessary medical tests, giving medication to boost health, monitoring breastfeeding and offering family planning advice. Послеродовой уход за матерями путем проведения необходимых медицинских анализов, назначения лекарственных средств для укрепления здоровья, контроля грудного вскармливания и предоставление консультаций по планированию семьи.
The World Health Assembly has confirmed a global consensus around cornerstone interventions: family planning, skilled birth attendance, emergency obstetric and newborn care. Всемирная ассамблея здравоохранения подтвердила глобальный консенсус в отношении основополагающих мероприятий, а именно: планирование семьи, квалифицированное принятие родов, оказание экстренной акушерской помощи и уход за новорожденными.
Under the Patients Act, the patient's care must be based on consent. Согласно Закону о пациентах, уход за пациентами должен осуществляться с их согласия.
Access to affordable child care is vital to the economic development of the family. Возможность устроить доступный уход за ребенком имеет жизненно важное значение для экономического развития семьи.
The Directorate of Youth Affairs organizes after-school care as follows: Управление по делам молодежи организует уход за детьми во внеурочное время на основе:
Children care, including baby-sitting and support to children with learning disabilities; уход за детьми, включая услуги приходящей няни и поддержку неспособным к обучению детям;
The Mayo Clinic (care facility recognized American world) recommends systems bring home ventilation air filters. Мауо Clinic (уход за объектом признал американского мира) рекомендует системах принести домой фильтры вентиляции воздуха.
The Institute's idea is beauty care and restoration of inner harmony. Идеей создания Института, является уход за красотой и восстановление её внутренней гармонии.
Aquarium care - decontamination of water and living aquarium plants. Уход за аквариумом - обеззараживание воды и живых аквариумных растений.
Plant care - treatment of seeds before storage and sowing. Уход за растениями - обработка семян перед хранением и посадкой.
Detailed logs were kept on McPherson's day-to-day care. Велись подробные записи, фиксировавшие ежедневный уход за Макферсон.
Appropriate horse care allows a proper body condition to be maintained in the horse. Соответствующий уход за лошадью позволяет поддерживать правильное и здоровое состояние тела на лошади.
His timely and effective care undoubtedly saved the lives of numerous casualties. Обильная провизия и уход за раненными спасло множество жизней.
Premium infant care doesn't come cheap, ladies. Хороший уход за младенцами обходится недёшево, дамы.
The changes in family structures and ties can have consequences for the care and support of the disabled. Изменения, касающиеся семейных структур и связей, могут оказывать воздействие на уход за инвалидами и оказание им поддержки.
These provide for care and treatment of the blind and others with disabilities. В них предусматриваются уход за слепыми и другими инвалидами, а также обеспечение их лечения.
Family education: responsible maternity and child care Семейное просвещение: ответственное отношение к материнским обязанностям и уход за ребенком
Adolescent pregnancy and care are important priorities in UNICEF work in health. Беременность среди девочек-подростков и уход за ними являются важными приоритетами в работе ЮНИСЕФ в области здравоохранения.
Child care encompasses cash and in-kind transfers. Уход за детьми предусматривает выплату денежных и материальных пособий.
Persons providing home care are covered by the statutory occupational accident insurance. Лица, осуществляющие домашний уход за больным, охватываются обязательным страхованием от несчастных случаев на производстве.
This includes activity such as child care, subsistence farming etc. Это включает такую деятельность, как уход за детьми, ведение натурального хозяйства и т. д.