Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
I don't know, and I don't care, because he just got every single one of us off the hook. Я не знаю, и мне плевать, потому что он только что всех нас вывел из-под удара.
I don't care if you can hear me or not. И мне плевать слышишь ты меня или нет
Okay? I don't care if it's not cool. ћне плевать, если это не круто.
Heaven, Hell... I don't care who wins! Рай, ад, мне плевать, кто победит!
So live or die, you don't care what happens to Randall? Значит, живи или умри - тебе плевать, что станет с Рэнделлом?
I don't care how you're selling them, okay? Мне плевать в чем ты их продаешь, ясно?
I'm not sure who she is or why she's here, and I don't care. Я не уверена в том, кто она или почему она здесь, но мне плевать.
Make your life easier, I don't care how, okay? Облегчи себе жизнь, мне плевать как.
Okay, one of you's getting out of this car, and I don't care who. Значит, так: один из вас убирается из машины, и мне плевать, кто именно.
I don't care what the deed says! I... Мне плевать, что там в документах!
I don't care what happened to her or what she's become, she's crossed the line. Мне плевать, что с ней случилось или кем она стала, она перешла черту.
Then I said, 'I don't care how bad my life is, I'm just going to accept it and use it to my advantage. . И тогда я сказал себе, что мне плевать насколько плоха моя жизнь, я просто приму её и обращу в свою пользу».
They're trying to kill us all and they don't care who we are or what age we are. Они хотели убить нас, и им было плевать, кто мы и сколько нам лет.
Long as we get with a real studio, with a real release, I don't care if we sell for five bucks. Пока мы не заключим сделку с настоящей студией, с настоящим релизом, мне плевать, пока мы не продадим его за 5 баксов.
I don't care who you are. Мне плевать кто ты. Вернись к реальности!
Coach, I don't care what the board says or if we forfeit the rest of the season. Тренер, мне плевать, что говорит департамент, или что мы можем лишиться оставшихся игр сезона.
I do not care what they are, use them! Плевать мне на это, пускай их в дело!
So we don't care whether it's our family or our boyfriend! Так что нам плевать на свои семьи и своих любимых.
it's like they don't care. Похоже, им плевать на меня.
You don't seem to care that your husband's dead. По вам видно, что и на смерть его вам плевать.
Take it off. I don't care who gave it to you. Снимай! Мне плевать, кто тебе его подарил!
I don't care what you swear because you're a liar. Плевать на твои клятвы, ты лжец!
The wisps led me here! - I don't care! Меня привели огоньки! - Плевать!
You look... terrific, I don't care what the press are saying! Ты выглядишь... потрясающее, плевать, что пишут в прессе!
I'll kill them all, I don't care! Я убью их всех, мнё плевать!