| I don't know, and I don't care, because he just got every single one of us off the hook. | Я не знаю, и мне плевать, потому что он только что всех нас вывел из-под удара. |
| I don't care if you can hear me or not. | И мне плевать слышишь ты меня или нет |
| Okay? I don't care if it's not cool. | ћне плевать, если это не круто. |
| Heaven, Hell... I don't care who wins! | Рай, ад, мне плевать, кто победит! |
| So live or die, you don't care what happens to Randall? | Значит, живи или умри - тебе плевать, что станет с Рэнделлом? |
| I don't care how you're selling them, okay? | Мне плевать в чем ты их продаешь, ясно? |
| I'm not sure who she is or why she's here, and I don't care. | Я не уверена в том, кто она или почему она здесь, но мне плевать. |
| Make your life easier, I don't care how, okay? | Облегчи себе жизнь, мне плевать как. |
| Okay, one of you's getting out of this car, and I don't care who. | Значит, так: один из вас убирается из машины, и мне плевать, кто именно. |
| I don't care what the deed says! I... | Мне плевать, что там в документах! |
| I don't care what happened to her or what she's become, she's crossed the line. | Мне плевать, что с ней случилось или кем она стала, она перешла черту. |
| Then I said, 'I don't care how bad my life is, I'm just going to accept it and use it to my advantage. . | И тогда я сказал себе, что мне плевать насколько плоха моя жизнь, я просто приму её и обращу в свою пользу». |
| They're trying to kill us all and they don't care who we are or what age we are. | Они хотели убить нас, и им было плевать, кто мы и сколько нам лет. |
| Long as we get with a real studio, with a real release, I don't care if we sell for five bucks. | Пока мы не заключим сделку с настоящей студией, с настоящим релизом, мне плевать, пока мы не продадим его за 5 баксов. |
| I don't care who you are. | Мне плевать кто ты. Вернись к реальности! |
| Coach, I don't care what the board says or if we forfeit the rest of the season. | Тренер, мне плевать, что говорит департамент, или что мы можем лишиться оставшихся игр сезона. |
| I do not care what they are, use them! | Плевать мне на это, пускай их в дело! |
| So we don't care whether it's our family or our boyfriend! | Так что нам плевать на свои семьи и своих любимых. |
| it's like they don't care. | Похоже, им плевать на меня. |
| You don't seem to care that your husband's dead. | По вам видно, что и на смерть его вам плевать. |
| Take it off. I don't care who gave it to you. | Снимай! Мне плевать, кто тебе его подарил! |
| I don't care what you swear because you're a liar. | Плевать на твои клятвы, ты лжец! |
| The wisps led me here! - I don't care! | Меня привели огоньки! - Плевать! |
| You look... terrific, I don't care what the press are saying! | Ты выглядишь... потрясающее, плевать, что пишут в прессе! |
| I'll kill them all, I don't care! | Я убью их всех, мнё плевать! |