I don't know, and I don't care, because he just got every single one of us off the hook. |
Я не знаю, и мне плевать, потому что он только что всех нас вывел из-под удара. |
I don't care if you can hear me or not. |
И мне плевать слышишь ты меня или нет |
Okay? I don't care if it's not cool. |
ћне плевать, если это не круто. |
Heaven, Hell... I don't care who wins! |
Рай, ад, мне плевать, кто победит! |
So live or die, you don't care what happens to Randall? |
Значит, живи или умри - тебе плевать, что станет с Рэнделлом? |
I don't care how you're selling them, okay? |
Мне плевать в чем ты их продаешь, ясно? |
I'm not sure who she is or why she's here, and I don't care. |
Я не уверена в том, кто она или почему она здесь, но мне плевать. |
Make your life easier, I don't care how, okay? |
Облегчи себе жизнь, мне плевать как. |
Okay, one of you's getting out of this car, and I don't care who. |
Значит, так: один из вас убирается из машины, и мне плевать, кто именно. |
I don't care what the deed says! I... |
Мне плевать, что там в документах! |
I don't care what happened to her or what she's become, she's crossed the line. |
Мне плевать, что с ней случилось или кем она стала, она перешла черту. |
Then I said, 'I don't care how bad my life is, I'm just going to accept it and use it to my advantage. . |
И тогда я сказал себе, что мне плевать насколько плоха моя жизнь, я просто приму её и обращу в свою пользу». |
They're trying to kill us all and they don't care who we are or what age we are. |
Они хотели убить нас, и им было плевать, кто мы и сколько нам лет. |
Long as we get with a real studio, with a real release, I don't care if we sell for five bucks. |
Пока мы не заключим сделку с настоящей студией, с настоящим релизом, мне плевать, пока мы не продадим его за 5 баксов. |
I don't care who you are. |
Мне плевать кто ты. Вернись к реальности! |
Coach, I don't care what the board says or if we forfeit the rest of the season. |
Тренер, мне плевать, что говорит департамент, или что мы можем лишиться оставшихся игр сезона. |
I do not care what they are, use them! |
Плевать мне на это, пускай их в дело! |
So we don't care whether it's our family or our boyfriend! |
Так что нам плевать на свои семьи и своих любимых. |
it's like they don't care. |
Похоже, им плевать на меня. |
You don't seem to care that your husband's dead. |
По вам видно, что и на смерть его вам плевать. |
Take it off. I don't care who gave it to you. |
Снимай! Мне плевать, кто тебе его подарил! |
I don't care what you swear because you're a liar. |
Плевать на твои клятвы, ты лжец! |
The wisps led me here! - I don't care! |
Меня привели огоньки! - Плевать! |
You look... terrific, I don't care what the press are saying! |
Ты выглядишь... потрясающее, плевать, что пишут в прессе! |
I'll kill them all, I don't care! |
Я убью их всех, мнё плевать! |