Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
I don't care where it comes from or how much it costs, just get it. Мне плевать, откуда он возьмется и сколько будет стоить.
We don't care what the mean girls think. Нам плевать, что думают скупые девочки
ESPOSITO: I don't care if it was free. Мне плевать, халява или нет.
I don't care what she wanted! Мне плевать, что она хотела!
Look, I don't care if you're here. Мне плевать, что ты здесь ошиваешься.
I don't care what you like. Мне плевать, нравится тебе, или нет.
I don't care where it is or how much it costs, just get us a booth. Мне плевать где это или сколько это будет стоить, найдите нам место на выставке.
' I don't care if Snow White and the Seven Dwarves buried under there, you do not... Да мне плевать, хоть там Белоснежка с семью гномами закопана, нельзя...
What if she is? I mean, I don't care. Мне плевать, кто она такая.
I mean, I was still in his shadow, but I didn't even care. До сих пор я была в его тени, но мне было плевать.
I don't care what you suspect. А мне плевать на ваши подозрения!
I don't care if we have to kidnap Мне плевать даже если нам придется похитить
I don't care if she carries a seed pod on her back. Мне плевать, есть ли у нее стручки на спине.
So I don't care how many buses you throw me under, I'm making you talk to Vivian. Так что мне плевать на то, сколько раз ты меня подставлял, я заставлю тебя поговорить с Вивиан.
Some bus drivers don't care what goes on in the back of the bus. Некоторым водителям плевать на то, что происходит на задних сидениях.
I don't care whether you believe it or not, because it's the truth. Мне плевать, поверите ли вы, потому что это правда.
I don't care what we have to do. Мне плевать, чего это будет стоит.
I don't care how you do it. ћне плевать, как ты это сделаешь.
I don't even care if they come. Да мне плевать, придут они или нет.
At first it's like... I knew I was crazy, but... I didn't really care. Когда это началось... я понимала, что схожу с ума, но мне было плевать.
Do not agree with the board that the wind... do not care. Не соглашаться с правлением, что против ветра... плевать.
I don't care, then let the priest preach somewhere else! Плевать, пусть тогда поп поучает кого-нибудь другого!
I don't care what you do, it's none of my business anymore. Мне плевать что ты сделаешь, это больше не мое дело.
I don't care what you do! Мне плевать, что ты будешь делать!
We're here to connect this car to a pressure cooker bomb, so I don't care if they're sniffing glue and smoking bananas. Мы здесь, чтобы найти связь этой машины с бомбой. так что мне плевать если они нюхают клей и курят бананы.