| Who you are, who you were, where you're from, I don't care. | Кто ты, кем ты был, откуда - мне плевать. |
| [chuckles] you actually care? | Тебе на самом деле не плевать? |
| I don't care what you believe, okay? | Плевать мне, во что ты веришь. |
| Or, do you just think you should care, so you're acting as if you care? | Или ты просто думаешь, что тебе не должен быть безразличен этот ребенок, и ты ведешь себя, будто тебе не плевать? |
| With respect, I don't care what you think, - I care what he thinks. | Со всем уважением, но плевать мне, что вы думаете - мне не плевать, что думает он! |
| It means if it's comfy, then I don't care what it looks like. | Ну то есть, если мне удобно, то мне плевать как это выглядит. |
| [Man]: I don't care what you tell them, just shut them down! | [мужчина] Мне плевать, что ты им скажешь, просто заткни их. |
| I don't care as long as I can have a go at the Greeks! | Плевать, если я смогу наехать на греков! |
| I don't care how cold it is, how tired you are, just get out there and finish the job! | Мне плевать, насколько там холодно, как сильно вы устали, просто забирайтесь туда и закончите работу! |
| l don't care how much trouble I get in. | А мне плевать, на то, что я натворила. |
| I'll be back in the morning and I don't care how you do it, but that kitchen better be as spotless as it was when I left here this afternoon. | Я вернусь утром и мне плевать, как ты этот сделаешь, но лучше чтобы кухня блестела так, как когда я уезжала днем. |
| Most of you don't care whether you live or whether you die, and that is why you've been chosen. | Большинству из вас плевать, выживете вы, или умрете. именно поэтому вас и отобрали. |
| I don't care if he's in a meeting, get him out of it! | Да мне плевать, что он на совещании! Вытащите его с него! |
| I don't care, how warm your memories of me are | Да мне плевать, как ты будешь вспоминать обо мне. |
| Santi', I don't care, will you do me this favour? | Да мне плевать, Санти. Поможешь или нет? |
| I don't care if you have a rapport with the boy! | Мне плевать, если я кажусь вам смешным. |
| I don't care if you go bald. Let's go. | Да мне плевать, хоть ты вся облысеешь Пойдем отсюда |
| Look, I don't know who you are, and I don't care, but I don't want to have anything more to do with you. | Слушайте, я не знаю, кто вы, да и мне плевать, но я больше не хочу иметь с вами ничего общего. |
| I don't care where it lives or what it lives on. | Мне плевать, где он живет и чем питается! |
| I don't care that you met with her, I just want to know why you didn't tell me about it. | Мне плевать, почему вы с ней встречались, я лишь хочу знать, почему вы не сказали об этом мне. |
| I don't care if it's perfect; | И мне плевать, идеальны они или нет. |
| But I don't care if you find Oscar Faso alive and well in a bar in Venice! | Но мне плевать, даже если ты найдёшь Оскара Фасо живым-здоровым в Венеции в баре! |
| You know, you're brave, and you say it like it is, and you always care. | Знаешь, ты храбрый, и ты говоришь все как есть, и тебе никогда не плевать. |
| But I couldn't care less! | Мне плевать на это, старушка. |
| You made me think that you care, but you don't! | Мне казалось, что тебе не все равно, но тебе плевать! |