Who you are, who you were, where you're from, I don't care. |
Кто ты, кем ты был, откуда - мне плевать. |
[chuckles] you actually care? |
Тебе на самом деле не плевать? |
I don't care what you believe, okay? |
Плевать мне, во что ты веришь. |
Or, do you just think you should care, so you're acting as if you care? |
Или ты просто думаешь, что тебе не должен быть безразличен этот ребенок, и ты ведешь себя, будто тебе не плевать? |
With respect, I don't care what you think, - I care what he thinks. |
Со всем уважением, но плевать мне, что вы думаете - мне не плевать, что думает он! |
It means if it's comfy, then I don't care what it looks like. |
Ну то есть, если мне удобно, то мне плевать как это выглядит. |
[Man]: I don't care what you tell them, just shut them down! |
[мужчина] Мне плевать, что ты им скажешь, просто заткни их. |
I don't care as long as I can have a go at the Greeks! |
Плевать, если я смогу наехать на греков! |
I don't care how cold it is, how tired you are, just get out there and finish the job! |
Мне плевать, насколько там холодно, как сильно вы устали, просто забирайтесь туда и закончите работу! |
l don't care how much trouble I get in. |
А мне плевать, на то, что я натворила. |
I'll be back in the morning and I don't care how you do it, but that kitchen better be as spotless as it was when I left here this afternoon. |
Я вернусь утром и мне плевать, как ты этот сделаешь, но лучше чтобы кухня блестела так, как когда я уезжала днем. |
Most of you don't care whether you live or whether you die, and that is why you've been chosen. |
Большинству из вас плевать, выживете вы, или умрете. именно поэтому вас и отобрали. |
I don't care if he's in a meeting, get him out of it! |
Да мне плевать, что он на совещании! Вытащите его с него! |
I don't care, how warm your memories of me are |
Да мне плевать, как ты будешь вспоминать обо мне. |
Santi', I don't care, will you do me this favour? |
Да мне плевать, Санти. Поможешь или нет? |
I don't care if you have a rapport with the boy! |
Мне плевать, если я кажусь вам смешным. |
I don't care if you go bald. Let's go. |
Да мне плевать, хоть ты вся облысеешь Пойдем отсюда |
Look, I don't know who you are, and I don't care, but I don't want to have anything more to do with you. |
Слушайте, я не знаю, кто вы, да и мне плевать, но я больше не хочу иметь с вами ничего общего. |
I don't care where it lives or what it lives on. |
Мне плевать, где он живет и чем питается! |
I don't care that you met with her, I just want to know why you didn't tell me about it. |
Мне плевать, почему вы с ней встречались, я лишь хочу знать, почему вы не сказали об этом мне. |
I don't care if it's perfect; |
И мне плевать, идеальны они или нет. |
But I don't care if you find Oscar Faso alive and well in a bar in Venice! |
Но мне плевать, даже если ты найдёшь Оскара Фасо живым-здоровым в Венеции в баре! |
You know, you're brave, and you say it like it is, and you always care. |
Знаешь, ты храбрый, и ты говоришь все как есть, и тебе никогда не плевать. |
But I couldn't care less! |
Мне плевать на это, старушка. |
You made me think that you care, but you don't! |
Мне казалось, что тебе не все равно, но тебе плевать! |