I don't care if Senator Ford is having doubts. |
Мне плевать на сомнения сенатора Форда. |
I don't care how much she cries. |
И мне плевать, как сильно она будет реветь. |
You know nothing about him, and I am sure you do not care. |
Ты о нём ничего не знаешь, и уверен тебе плевать. |
I didn't even care that she opened it. |
Мне даже было плевать, что она открыла его. |
I don't care how my stuff found its way back to me. |
Мне плевать, как мой драгоценный товар вернётся ко мне. |
I don't care if it takes all night. |
И плевать, если это займёт всю ночь. |
I don't care how it's supposed to be. |
Плевать на то, как там заведено. |
I don't care what my father says. |
Плевать мне на то, что он говорит. |
No, I care passionately about the law. |
Нет, мне абсолютно не плевать на закон. |
I don't care, you have me on the camera. |
Плевать мне, что я на камерах. |
I don't care what you tried to do. |
Мне плевать, что ты пытался. |
I don't care what it says. |
Мне плевать, что там сказано. |
Look, I don't care if it's 500,000 people. |
Слушай, мне плевать, если их будет 500000 человек. |
And you don't care what you wear. |
И тебе плевать во что ты одета. |
I don't care how it sounds. |
Мне плевать, как это звучит со стороны. |
They don't care if their name ever appear in the press. |
Им было плевать, появится ли их имя в газетах. |
I don't care who does the dissolving. |
Мне плевать, кто там из них растворяет. |
I don't care who you are. |
Мне плевать, кто вы есть. |
I don't care where they should be. |
Мне плевать, где они должны быть. |
I don't care what Sarah told you. |
Мне плевать, что тебе сказала Сара. |
I don't care how many thumbscrews you put to me. |
И плевать, в какие тиски ты меня засунешь. |
They don't care who killed those people. |
Им плевать, кто убивает этих людей. |
And she doesn't care who she hurts anymore. |
Знаю. И ей теперь плевать, кого ранить. |
I don't care what Roman and Naz have to say. |
Мне плевать, что говорят Роман и Наз. |
No, 'cause she couldn't care less. |
Нет, потому что ей плевать. |