Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Здоровья

Примеры в контексте "Care - Здоровья"

Примеры: Care - Здоровья
Disparities are most striking in access to maternal care. Различия наиболее ярко проявляются в том, что касается доступа к услугам по охране материнского здоровья.
States must commit to providing affordable reproductive care and programmes to eliminate HIV/AIDS, malaria and other diseases. Государства должны взять на себя обязательства по обеспечению доступных недорогих услуг в области охраны репродуктивного здоровья и программ по ликвидации ВИЧ/СПИДа, малярии и других болезней.
Only by prioritizing maternal care and using limited resources wisely can high mortality ratios be substantially reduced. Только путем уделение приоритетного внимания охране материнского здоровья и разумного использования имеющихся ограниченных ресурсов можно существенно сократить высокие показатели смертности.
Access to skilled maternal care including delivery has increased in Liberia. В Либерии увеличился доступ к квалифицированному обеспечению охраны материнского здоровья.
Access to accurate and relevant information is fundamental to both family planning and maternal care. Для успешной реализации усилий в области планирования семьи и охраны материнского здоровья важнейшее значение имеет доступ к достоверной и актуальной информации.
She also has a special interest in preventive and wellness care. Она также специализируются в профилактике и поддержании хорошего здоровья.
Appropriate care can be provided only in the community mental health system. Надлежащее лечение может быть обеспечено только в рамках системы охраны психического здоровья в составе общины.
People with mental disabilities faced harsh living conditions and inappropriate care and treatment. Люди с нарушениями психического здоровья проживали в суровых условиях, не получая необходимой медицинской помощи и ухода.
Employees have to exercise due care to prevent dangers to health and safety. Сотрудники обязаны соблюдать определенные правила, с тем чтобы предотвратить возникновение опасности для здоровья и безопасности персонала.
Poverty and lack of education are barriers to accessing adequate maternal and child care. Факторами, препятствующими доступу к надлежащим услугам по охране здоровья матери и ребенка, являются нищета и недостаточное образование.
Older people may not receive appropriate health and social care because of their age. Пожилые люди могут не получать надлежащих услуг по охране здоровья и социальных услуг в силу своего возраста.
Further guidelines are being developed on intra-partum care and antenatal and post-natal mental health. В настоящее время разрабатываются инструкции, касающиеся услуг по родовспоможению, а также услуг по охране психического здоровья в дородовой и послеродовой периоды.
The right to health may also be affected by unpaid care work. Неоплачиваемая работа по уходу также может воздействовать на осуществление права на охрану здоровья.
Persons who require continuous care have particular health needs which, if unaddressed, can increase unnecessary deaths during conflict. Люди, нуждающиеся в постоянном уходе, имеют особые потребности, связанные с охраной здоровья, и если их не удовлетворить, то может возрасти количество смертельных исходов в ходе конфликта.
Children receive outpatient and residential care at the Republican Mental Health Centre, a specialized psychiatric facility. Дети получают амбулаторную и стационарную психиатрическую помощь на базе специализированного психиатрического учреждения - Республиканский центр психического здоровья (РЦПЗ).
(b) Inadequate access by teenagers to reproductive health education and services, including contraceptives and emergency care. Ь) отсутствия надлежащего доступа для подростков к просвещению и услугам в области репродуктивного здоровья, включая доступ к противозачаточным средствам и медицинской помощи.
For women in camps for internally displaced persons and refugees, limited access to reproductive health services and emergency obstetric care remains a serious concern. По-прежнему вызывает серьезную озабоченность ограниченный доступ к услугам в области репродуктивного здоровья и неотложной акушерской помощи для женщин, находящихся в лагерях для внутренне перемещенных лиц и беженцев.
Inmates receive the following medical attention and care: Медицинское обслуживание и контроль за состоянием здоровья осужденных в учреждениях по исполнению наказания осуществляется путем:
Training covered all reproductive health topics (pregnancy care, family planning, early cancer detection, consultation and communication). Программа обучения включала все вопросы репродуктивного здоровья (ведение беременности, планирование семьи, раннее выявление раковых заболеваний, консультации и коммуникация).
The project aims to enhance the local population's awareness of reproductive health topics and to provide high-quality care. Целью проекта является повышение осведомленности местного населения в вопросах репродуктивного здоровья и предоставление высококачественных медицинских услуг.
The key priority in maternal health is improving the quality of care offered by the maternal health-care team, including nurses and obstetricians. Важнейшей задачей в сфере охраны материнского здоровья является повышение качества обслуживания, предоставляемого медицинским персоналом, включая медсестер и акушерок.
In particular, the mental health and palliative care needs of older persons have seen growing attention over the past five years. В частности, в течение последних пяти лет все более пристальное внимание уделяется потребностям пожилых людей в охране психического здоровья и паллиативной помощи.
Women's and girls' access to safe abortion care is central to good reproductive health and ensuring gender equality and equity. Доступ женщин и девочек к безопасным абортам играет главную роль в обеспечении хороших показателей репродуктивного здоровья, а также гендерного равенства и справедливости.
Goal 5 reflects the need to improve access to maternal health services including skilled birth attendants, antenatal care, contraception and family planning. Цель 5 отражает необходимость расширения доступа к услугам по охране материнского здоровья, включая помощь квалифицированных акушерок, дородовой уход, применение противозачаточных средств и планирование семьи.
This statement is of particular importance in relation to access by female migrants to reproductive health-care services, particularly contraception and safe abortion care. Это заявление имеет особое значение для обеспечения доступа мигрантов-женщин к услугам в области охраны репродуктивного здоровья, прежде всего в сфере контрацепции и безопасных абортов.