| I don't care whether you're insured or not! | Мне плевать, есть у вас страховка или нет! |
| Look, I don't care what he does, okay? | Слушайте, мне плевать, что он сделает, ясно? |
| Well, I don't care I was made for this! | Ну, мне плевать, я был создан для этого! |
| I don't care if it is my own! | И плевать, что это и есть моя коллекция! |
| I know you don't care 'cause you have a cushy job to go back to, but this is my cushy job. | Я знаю, тебе плевать, ты вернёшься на свою денежную работу, но это моя денежная работа. |
| I don't care what anybody else is saying, this is coming from your partner. | Мне плевать, кто что говорит, это говорит тебе твой напарник. |
| I don't care so much I visited you in the hospital every day? | Так плевать, что я каждый день приходила в больницу? |
| I don't "care..." ...how many babies people have or how many dates you miss. | Мне плевать, сколько детей и свиданий вы упустили. |
| Now, I don't care if you tell him you love him but he's not your family - your family is here. | И мне плевать, если ты признаешься ему в любви, но твоя семья - здесь. |
| Hell, I don't care if it's crazy, | Какого черта, И как бы безумно это не выглядело, мне плевать, |
| I don't care what you believe. | А мне плевать, что не верите! |
| I don't care how you do it, do it. | Мне плевать, как это сделать. |
| I don't really care where we are as long as we're all together. | Мне плевать, где мы, главное, что вместе. |
| She would lose everything, Don't you even care? | Её на улицу выкинут, тебе плевать? |
| The radiologist hasn't read the mri yet, but I don't care. | Результаты МРТ ещё не пришли, но плевать. |
| I don't care what you saw! | Плевать я хотел, что ты там видел! |
| I don't care who we have to reach out to - | Плевать, с кем придется связаться... |
| Well, you better because if you tell the team I actually care, I'll shave your head. | Ну, хорошо бы, потому что если ты расскажешь команде, что мне не плевать я тебе шевелюру сбрею. |
| I don't care if the president's in there, | Да хоть президент там, мне плевать, я войду. |
| How does this guy not care if people see him like that? | Неужто ему плевать, что люди его видят? |
| Did you not know or did you just not care? | Ты не знал или тебе просто было плевать? |
| I don't care what you think that you found, but you will not mess this up for me. | Мне плевать, что, по твоему мнению, ты нашел, но ты мне это не испортишь. |
| 'Cause I don't care and I won't quit. | Потому что мне плевать и я не куда не ухожу. |
| I didn't ask you, and I don't care! | я не спрашиваю вас, и мне плевать! |
| You don't care at all about what I do! | Тебе плевать на то что я делаю! |