I don't care whether you're insured or not! |
Мне плевать, есть у вас страховка или нет! |
Look, I don't care what he does, okay? |
Слушайте, мне плевать, что он сделает, ясно? |
Well, I don't care I was made for this! |
Ну, мне плевать, я был создан для этого! |
I don't care if it is my own! |
И плевать, что это и есть моя коллекция! |
I know you don't care 'cause you have a cushy job to go back to, but this is my cushy job. |
Я знаю, тебе плевать, ты вернёшься на свою денежную работу, но это моя денежная работа. |
I don't care what anybody else is saying, this is coming from your partner. |
Мне плевать, кто что говорит, это говорит тебе твой напарник. |
I don't care so much I visited you in the hospital every day? |
Так плевать, что я каждый день приходила в больницу? |
I don't "care..." ...how many babies people have or how many dates you miss. |
Мне плевать, сколько детей и свиданий вы упустили. |
Now, I don't care if you tell him you love him but he's not your family - your family is here. |
И мне плевать, если ты признаешься ему в любви, но твоя семья - здесь. |
Hell, I don't care if it's crazy, |
Какого черта, И как бы безумно это не выглядело, мне плевать, |
I don't care what you believe. |
А мне плевать, что не верите! |
I don't care how you do it, do it. |
Мне плевать, как это сделать. |
I don't really care where we are as long as we're all together. |
Мне плевать, где мы, главное, что вместе. |
She would lose everything, Don't you even care? |
Её на улицу выкинут, тебе плевать? |
The radiologist hasn't read the mri yet, but I don't care. |
Результаты МРТ ещё не пришли, но плевать. |
I don't care what you saw! |
Плевать я хотел, что ты там видел! |
I don't care who we have to reach out to - |
Плевать, с кем придется связаться... |
Well, you better because if you tell the team I actually care, I'll shave your head. |
Ну, хорошо бы, потому что если ты расскажешь команде, что мне не плевать я тебе шевелюру сбрею. |
I don't care if the president's in there, |
Да хоть президент там, мне плевать, я войду. |
How does this guy not care if people see him like that? |
Неужто ему плевать, что люди его видят? |
Did you not know or did you just not care? |
Ты не знал или тебе просто было плевать? |
I don't care what you think that you found, but you will not mess this up for me. |
Мне плевать, что, по твоему мнению, ты нашел, но ты мне это не испортишь. |
'Cause I don't care and I won't quit. |
Потому что мне плевать и я не куда не ухожу. |
I didn't ask you, and I don't care! |
я не спрашиваю вас, и мне плевать! |
You don't care at all about what I do! |
Тебе плевать на то что я делаю! |