Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
I don't care whether you're insured or not! Мне плевать, есть у вас страховка или нет!
Look, I don't care what he does, okay? Слушайте, мне плевать, что он сделает, ясно?
Well, I don't care I was made for this! Ну, мне плевать, я был создан для этого!
I don't care if it is my own! И плевать, что это и есть моя коллекция!
I know you don't care 'cause you have a cushy job to go back to, but this is my cushy job. Я знаю, тебе плевать, ты вернёшься на свою денежную работу, но это моя денежная работа.
I don't care what anybody else is saying, this is coming from your partner. Мне плевать, кто что говорит, это говорит тебе твой напарник.
I don't care so much I visited you in the hospital every day? Так плевать, что я каждый день приходила в больницу?
I don't "care..." ...how many babies people have or how many dates you miss. Мне плевать, сколько детей и свиданий вы упустили.
Now, I don't care if you tell him you love him but he's not your family - your family is here. И мне плевать, если ты признаешься ему в любви, но твоя семья - здесь.
Hell, I don't care if it's crazy, Какого черта, И как бы безумно это не выглядело, мне плевать,
I don't care what you believe. А мне плевать, что не верите!
I don't care how you do it, do it. Мне плевать, как это сделать.
I don't really care where we are as long as we're all together. Мне плевать, где мы, главное, что вместе.
She would lose everything, Don't you even care? Её на улицу выкинут, тебе плевать?
The radiologist hasn't read the mri yet, but I don't care. Результаты МРТ ещё не пришли, но плевать.
I don't care what you saw! Плевать я хотел, что ты там видел!
I don't care who we have to reach out to - Плевать, с кем придется связаться...
Well, you better because if you tell the team I actually care, I'll shave your head. Ну, хорошо бы, потому что если ты расскажешь команде, что мне не плевать я тебе шевелюру сбрею.
I don't care if the president's in there, Да хоть президент там, мне плевать, я войду.
How does this guy not care if people see him like that? Неужто ему плевать, что люди его видят?
Did you not know or did you just not care? Ты не знал или тебе просто было плевать?
I don't care what you think that you found, but you will not mess this up for me. Мне плевать, что, по твоему мнению, ты нашел, но ты мне это не испортишь.
'Cause I don't care and I won't quit. Потому что мне плевать и я не куда не ухожу.
I didn't ask you, and I don't care! я не спрашиваю вас, и мне плевать!
You don't care at all about what I do! Тебе плевать на то что я делаю!