I don't care how it looks, Justine! |
Да мне плевать, как оно выглядит, Джастин! |
Anyway, I'm at the point where I don't care any more. |
В любом случае, я дошла до того, что мне уже плевать. |
Look, I don't care who's there. |
Мне плевать, кто у тебя там. |
I don't care what I have to give him. |
Мне плевать, во что это обойдётся. |
I don't care how many times they tell us we can't do it. |
И плевать, сколько раз нам сказали, что ничего не получится. |
I don't care what your lawyer said. I got my own lawyer. |
Мне плевать, что рассказал твой адвокат, у меня свой есть. |
I didn't know and I didn't care. |
Я не знал, и мне было плевать. |
You guys didn't seem to care what we thought about you a minute ago. |
Вам же было плевать, что мы думаем о вас минуту назад. |
That's harder, but I still don't care. |
Это трудней, все равно, плевать я на нее хотел. |
Because I've got a feeling that I don't really care. |
А я думаю, что мне на это плевать. |
Now, I don't care what Shaw did or how much money he's accused of stealing. |
Мне плевать, что сделал Шоу или сколько денег он украл. |
If I didn't think she could help Audrey, I wouldn't care how many pieces we find her in. |
Если бы я не думал, что она может помочь Одри, мне было бы плевать, на сколько частей её разделают. |
You know, when we get home, you can transfer to the axis for all I care. |
Знаешь, когда мы вернёмся домой, можешь переходить хоть на сторону врага, мне плевать. |
I didn't wash my hands, and I don't care. |
Я не помыл руки и мне плевать. |
Didn't care much about anything that didn't affect me. |
Мне было плевать на все, что не касалось меня. |
You want to come out on TV, I don't care. |
Если ты хочешь об этом на ТВ говорить - вперед, мне плевать. |
And honestly I don't care, but he shouldn't be an evil jock. |
И мне плевать, если честно, но это явно должен быть не плохой парень. |
I don't care how many days it's been and I'm not delusional either. |
Мне плевать, сколько прошло дней, и я тоже не сумасшедший. |
I don't care how it sounded, as long as it was the truth. |
Мне плевать, как они звучали, но это была правда. |
I don't care what anybody else saw! |
Мне плевать, что видели другие! |
I don't care what you do, Wyclef! |
Мне плевать, что ты делаешь, Вайклиф! |
Don't care if you make it or not. |
И мне плевать приедете вы или нет. |
I don't care what you say. That's the truth. |
Да мне плевать, и это точно правда. |
Unlike The Blur, I'm someone who doesn't care whether you live or die. |
В отличие от Пятна, я тот, кому совершенно плевать, жива ты или нет. |
I don't care what you do to me! |
Мне плевать, что ты со мной сделаешь! |