Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
I don't care how it looks, Justine! Да мне плевать, как оно выглядит, Джастин!
Anyway, I'm at the point where I don't care any more. В любом случае, я дошла до того, что мне уже плевать.
Look, I don't care who's there. Мне плевать, кто у тебя там.
I don't care what I have to give him. Мне плевать, во что это обойдётся.
I don't care how many times they tell us we can't do it. И плевать, сколько раз нам сказали, что ничего не получится.
I don't care what your lawyer said. I got my own lawyer. Мне плевать, что рассказал твой адвокат, у меня свой есть.
I didn't know and I didn't care. Я не знал, и мне было плевать.
You guys didn't seem to care what we thought about you a minute ago. Вам же было плевать, что мы думаем о вас минуту назад.
That's harder, but I still don't care. Это трудней, все равно, плевать я на нее хотел.
Because I've got a feeling that I don't really care. А я думаю, что мне на это плевать.
Now, I don't care what Shaw did or how much money he's accused of stealing. Мне плевать, что сделал Шоу или сколько денег он украл.
If I didn't think she could help Audrey, I wouldn't care how many pieces we find her in. Если бы я не думал, что она может помочь Одри, мне было бы плевать, на сколько частей её разделают.
You know, when we get home, you can transfer to the axis for all I care. Знаешь, когда мы вернёмся домой, можешь переходить хоть на сторону врага, мне плевать.
I didn't wash my hands, and I don't care. Я не помыл руки и мне плевать.
Didn't care much about anything that didn't affect me. Мне было плевать на все, что не касалось меня.
You want to come out on TV, I don't care. Если ты хочешь об этом на ТВ говорить - вперед, мне плевать.
And honestly I don't care, but he shouldn't be an evil jock. И мне плевать, если честно, но это явно должен быть не плохой парень.
I don't care how many days it's been and I'm not delusional either. Мне плевать, сколько прошло дней, и я тоже не сумасшедший.
I don't care how it sounded, as long as it was the truth. Мне плевать, как они звучали, но это была правда.
I don't care what anybody else saw! Мне плевать, что видели другие!
I don't care what you do, Wyclef! Мне плевать, что ты делаешь, Вайклиф!
Don't care if you make it or not. И мне плевать приедете вы или нет.
I don't care what you say. That's the truth. Да мне плевать, и это точно правда.
Unlike The Blur, I'm someone who doesn't care whether you live or die. В отличие от Пятна, я тот, кому совершенно плевать, жива ты или нет.
I don't care what you do to me! Мне плевать, что ты со мной сделаешь!