Okay, I don't care if you hate me, so long as you believe me when I tell you that they will kill you, Jennifer and all of your children, like it's nothing! |
Мне плевать, если ты меня ненавидишь, также, если я тебе скажу, что они убьют тебя, Дженнифер и всех ваших детей! |
Imagine how that feels to a little boy... knowing that their father could care less whether he sees them or not! |
Представь, что чувствует маленький мальчик, зная, что его отцу плевать, видится он с ним или нет. |
Well, I'm not Louie's son and I don't care what Louie's son lets his father do. |
Я не сын Льюса и мне плевать, что он позволяет своему отцу |
Edie said she - I don't care what Edie Britt said! |
Мне плевать, что сказала Иди! |
"so I don't really care if I wreck it worse because you can't really wreck it worse than totally." |
"поэтому мне плевать, если я её разрушу ещё больше, потому что больше, чем полностью, разрушить уже невозможно." |
I've told her a dozen times not to, but either she doesn't understand or she doesn't care. |
Я сто раз говорил ей не делать этого Но она либо не понимает, либо ей плевать |
I don't care what anyone says, that is not "heat wave" crazy, that is "crazy crazy." |
Мне плевать, что все говорят, но это не "помешательство из-за жары", то "самое настоящее помешательство". |
I don't know what your problem is, what your issues are,... but as of now I officially don't care. |
Я не знаю, какие у тебя проблемы, какие разногласия но официально заявляю, что мне плевать |
I know it sucks having someone control everything you do, but, it's worse than having someone not care, at all. |
я знаю, как противно, когда тобой командуют, но намного хуже, когда всем на тебя плевать. |
It's a message that you send out to the world saying, "my parents do not care, my parents are lazy, my parents would rather watch TV than - " |
У неё будто бы на лбу написано: моим родителям плевать, мои родители ленивые, мои родители предпочтут телевизор посмотреть, чем... Ладно. |
This isn't just you and me anymore, this is Gabe, and it could be Tess and JT, too, so I don't care if you have to get down on your knees and beg for forgiveness, |
Теперь это не просто ты и я, но и Гейб, и, возможно, Тесс и Джей Ти тоже, так что мне плевать, хоть на колени становись и моли о прощении. |
AND l DON'T CARE if THEY like ME OR NOT. |
И мне плевать, нравлюсь я им или нет. |
There is no antidote, Alex told me. Well, I don't care what she says. |
Алекс сказала мне плевать на то, что она сказала мы выберемся, вместе |
You've brung in outsiders, some woman, doesn't know Rosie, doesn't care - |
Ты позвал чужаков, какую то женщину они не знают Рози, им плевать... |
You just massively derailed my career and you don't even care, do you? |
Ты потрясающе рушишь мою карьеру и тебе плевать на это, верно? |
I THOUGHT YOU DON'T CARE WHAT PEOPLE THINK? |
Я думал тебе плевать, что думают люди? |
I DON'T CARE THAT YOU ARE UPSET. |
И плевать, что вы расстроены. |
I DON'T CARE WHAT ANYONE ELSE SAYS OR FEELS. |
Мне плевать, кто что говорит или чувствует. |
I DON'T CARE WHAT MY PARENTS SAY. |
Да мне плевать, что скажут мои родители. |
I DON'T CARE WHAT HE'S DOING, I HAVE TO SEE HIM. |
Мне плевать, что он делает, мне нужно его увидеть. |
AND YOU'RE A VERY BEAUTIFUL LADY, AND I DON'T CARE WHAT YOU DO. |
Вы красивая женщина, и мне плевать, что вы сделаете. |
SURE, NOBODY KNOWS WHAT'S IN IT, BUT I USED TO BE A VAMPIRE. YOU THINK I CARE? |
Конечно, никто не знает, из чего этот хотдог, но я был вампиром, так что мне плевать. |
I DON'T CARE HOW YOU DO IT, BUT YOU TWO ARE RESPONSIBLE FOR STAFFING, FLOWERS AND DECORATIONS. |
Мне плевать, как вы это сделаете, но вы двое отвечаете за обстановку, цветы и украшения. |
I don't care. |
ћне плевать, что ты сказал. |
I don't care. |
Мне плевать, что ты пытаешься сказать. |