Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Попечение

Примеры в контексте "Care - Попечение"

Примеры: Care - Попечение
We can always put him in his grandma's care. Мы всегда можем отдать его на попечение бабушки.
The little girl's been taken into temporary care, apparently. Маленькую девочку забрали на временное попечение, по-видимому.
The children were immediately handed over to UNICEF for interim care. Эти дети были сразу же переданы на временное попечение ЮНИСЕФ.
Latrines were built and care was provided for unaccompanied minors. Были построены туалеты, и взяты на попечение несопровождаемые дети.
Foster parents providing temporary foster care must be specially trained and pass a professional assessment. Патронатные родители, обеспечивающие временное патронатное попечение, должны пройти специальную подготовку и собеседование у специалистов.
The child must not be supported by public funds, for example if public authorities have placed the child in care. Ребенок не должен получить поддержку из государственных фондов, например, в таких случаях, когда государственные органы отдают ребенка на попечение.
Child Welfare deemed that regulations had indeed been violated and ordered that the child be placed in state care. Органы социальной защиты детей считают, что правила были грубо нарушены и постановили, что ребёнок может быть помещён на государственное попечение.
You wouldn't want to turn any man over to their tender care, sir. Вам не захочется отдать ни одного человека на их "попечение", сэр.
An additional 618 children from the six armed political parties and movements were demobilized and reintegrated with their families or are in community care. Из шести формирований вооруженных политических сторон и движений было демобилизовано еще 618 детей, которые были возвращены в свои семьи или переданы на попечение коммун.
Personnel providing rehabilitative care in the orthopaedic workshops include 85-90 technicians trained to a basic level; 26 are located in Luanda. Персонал, предоставляющий реабилитационное попечение в ортопедических мастерских, включает 85-90 техников, подготовленных на базовом уровне; 26 их них дислоцированы в Луанде.
Follow-up and ongoing care is an issue due to poverty. По причине бедности является проблемой последующее и текущее попечение.
Individuals must wait for approximately 4 months to receive rehabilitative care. Чтобы получить реабилитационное попечение, людям приходится ожидать приблизительно 4 месяца.
Post emergency care is weak in Government hospitals. В правительственных больницах постэкстренное попечение носит слабый характер.
For example, Children placed in care, especially more than once, often have intrusions. Например, «дети, помещенные на попечение, особенно больше одного раза, часто страдают навязчивостями.
Eleven years ago I trusted my son to your care. Одиннадцать лет назад я оставил своего сына вам на попечение.
He left his daughter and son in my care. Он оставил дочь и сына на моё попечение.
Their father left them in my care. Отец оставил их на моё попечение.
I've asked Dr Girani to take over her care. Я попросил доктора Гирани взять ее на свое попечение.
Managed to get your son's dear little friend into care without losing the use of my other leg. Удалось пристроить дружка вашего сына на попечение, не потеряв при этом другую ногу.
A child may not be taken into care owing to his family's lack of residence. Ребенок не может быть взят на попечение по причине отсутствия у семьи жилища.
Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь.
adoptive care (1992): 759 persons переданных на попечение (1992 год): 759 лиц
Providing for the care, rehabilitation and reintegration of landmine survivors requires due diligence for the lifetime of these individuals. Чтобы обеспечивать попечение, реабилитацию и реинтеграцию выживших жертв наземных мин, требуется надлежащее усердие на протяжении всего срока жизни этих лиц.
He also agreed again to revert to the issue of releasing non-combatants into our care. Он также вновь согласился вернуться к вопросу об освобождении некомбатантов и передаче их на наше попечение.
However, Social Monitor highlights that the rate of placement in public care continued to rise between 1998 and 2004. Однако, как свидетельствуют данные «Социального мониторинга», в период 1998-2004 годов показатель передачи детей на государственное попечение продолжал расти.