I don't care what I once told you! |
Да плевать, что я тебе сказала! |
I don't care if it's not a great time. |
Мне плевать, можешь ты или нет. |
I mean granted this is not the way that thought it would play out, but I don't care. |
Конечно, не думал, что всё будет вот так, но мне плевать. |
You'd be happy to send your son to a nice school, and wouldn't care less about guys like you. |
Ты был бы счастлив отправить своего сына в хорошую школу и плевать ты хотел на парней вроде тебя. |
Don't care how many jobs you have, Sara, I expect this one to be a priority. |
Мне плевать на скольких работах ты работаешь, это у тебя должно быть на первом месте. |
Now, look, I don't care who you are or what past we share. |
Послушай, мне плевать, кто ты и были ли мы знакомы в прошлом. |
Because I don't care if the D.A. put you in charge, |
Потому что мне плевать если прокурор назначил тебя главным, |
I want that stake, and I don't care what you have to do to get it. |
Мне нужен этот кол, и мне плевать, что тебе придется сделать, чтобы достать его. |
I don't care what Spencer says! |
Мне плевать, что говорит Спенсер! |
I don't care. It's not fair you can't have a reaction to this. |
Плевать, это нечестно, что ты можешь высказаться. |
I don't care what Stefan thinks! |
Да плевать мне, что думает Стефан! |
I do not care if you have to red file him To get past the marine guard. |
Мне плевать, даже если придется его эвакуировать, чтобы обойти национальную гвардию. |
I don't care what you think you're going to find. |
Плевать на то, что вам хотелось бы найти. |
I don't care if he's Muhammad "I'm Hard" Bruce Lee you can't change fighters. |
Мне плевать, даже если он - Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять. |
I don't know why, and I don't really care. |
Ума не приложу, от чего, да и плевать я на это хотела. |
I don't care if he was a hero in Afghanistan. |
Мне плевать был ли он героем в Афганистане, |
Go ahead and die! I won't care! |
Да можешь сдохнуть - мне плевать! |
Guys, if there's something in that room that can get me out of here, I don't care how upset she is, just find it. |
Ребята, если в этой комнате есть что-то, что поможет мне отсюда выбраться, то мне плевать, насколько она расстроена, просто найдите это. |
So don't pretend like you don't care |
Так что не надо притворяться, что тебе плевать. |
Now that I know your side of the story, I want you to know I don't care. |
А теперь, когда я узнала твою версию событий, я хочу, чтобы ты знал мне плевать. |
We'll leave them, I don't care. |
Оставим их тут, мне плевать! |
l don't care where you get it! |
Да мне плевать откуда оно льется! |
I don't care how hard she was hooked, I don't buy that. |
Мне плевать с кем она спала, я не верю в это. |
Like I wasted whole weeks caring about someone who couldn't care less? |
Словно я потратил не одну неделю на того, кому на меня плевать? |
Look, I don't know if you're crazy, but I don't care. |
Не знаю, сумасшедший ли ты или нет, но мне теперь плевать. |