Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
I don't care what I once told you! Да плевать, что я тебе сказала!
I don't care if it's not a great time. Мне плевать, можешь ты или нет.
I mean granted this is not the way that thought it would play out, but I don't care. Конечно, не думал, что всё будет вот так, но мне плевать.
You'd be happy to send your son to a nice school, and wouldn't care less about guys like you. Ты был бы счастлив отправить своего сына в хорошую школу и плевать ты хотел на парней вроде тебя.
Don't care how many jobs you have, Sara, I expect this one to be a priority. Мне плевать на скольких работах ты работаешь, это у тебя должно быть на первом месте.
Now, look, I don't care who you are or what past we share. Послушай, мне плевать, кто ты и были ли мы знакомы в прошлом.
Because I don't care if the D.A. put you in charge, Потому что мне плевать если прокурор назначил тебя главным,
I want that stake, and I don't care what you have to do to get it. Мне нужен этот кол, и мне плевать, что тебе придется сделать, чтобы достать его.
I don't care what Spencer says! Мне плевать, что говорит Спенсер!
I don't care. It's not fair you can't have a reaction to this. Плевать, это нечестно, что ты можешь высказаться.
I don't care what Stefan thinks! Да плевать мне, что думает Стефан!
I do not care if you have to red file him To get past the marine guard. Мне плевать, даже если придется его эвакуировать, чтобы обойти национальную гвардию.
I don't care what you think you're going to find. Плевать на то, что вам хотелось бы найти.
I don't care if he's Muhammad "I'm Hard" Bruce Lee you can't change fighters. Мне плевать, даже если он - Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
I don't know why, and I don't really care. Ума не приложу, от чего, да и плевать я на это хотела.
I don't care if he was a hero in Afghanistan. Мне плевать был ли он героем в Афганистане,
Go ahead and die! I won't care! Да можешь сдохнуть - мне плевать!
Guys, if there's something in that room that can get me out of here, I don't care how upset she is, just find it. Ребята, если в этой комнате есть что-то, что поможет мне отсюда выбраться, то мне плевать, насколько она расстроена, просто найдите это.
So don't pretend like you don't care Так что не надо притворяться, что тебе плевать.
Now that I know your side of the story, I want you to know I don't care. А теперь, когда я узнала твою версию событий, я хочу, чтобы ты знал мне плевать.
We'll leave them, I don't care. Оставим их тут, мне плевать!
l don't care where you get it! Да мне плевать откуда оно льется!
I don't care how hard she was hooked, I don't buy that. Мне плевать с кем она спала, я не верю в это.
Like I wasted whole weeks caring about someone who couldn't care less? Словно я потратил не одну неделю на того, кому на меня плевать?
Look, I don't know if you're crazy, but I don't care. Не знаю, сумасшедший ли ты или нет, но мне теперь плевать.