| I don't care if you get in the car and drive over there. | Мне плевать! тогда возьми машину и съезди! |
| I don't care who you are or what time you shop, as long as you spend your money here. | Мне плевать, кто вы такие и в какое время вы в магазине, пкоа вы тратите деньги здесь. |
| Maybe you blow their brains out with a shotgun but you do not do what was done to that poor girl and I don't care what you call it. | Может, выбиваете мозги из ружья, но вы не делаете то, что сделали с этой бедной девочкой, и мне плевать, как вы это называете. |
| I know you think this country failed you, and I don't care what kind of ideology you believe in now. | Я знаю, что ты думаешь, что эта страна обманула тебя, и мне плевать какой идеологии ты теперь веришь. |
| The point is, is that you don't care that you could have. | Тебе плевать на мои дела, вот что. |
| I couldn't care less if they all died! | Мне плевать, даже если все помрут! |
| I don't care where you go or what you do, so long as you're invisible for 48 hours. | Мне плевать куда. Плевать, что ты там будешь делать... но на следующие 2 суток ты просто исчезнешь. |
| I'm warded and my Grace is gone and I was hoping that I would seem like just another desperate human militants couldn't care less about. | На мне охранные знаки и моя благодать исчезла, поэтому я надеялся - что буду выглядеть как еще один отчаявшийся человек - на которого боевикам будет плевать. |
| And I don't care if you did it or not - | И мне плевать, ты делал это или нет - |
| We burn in the heat, and they care nothing for our suffering! | Мы горим в огне а им плевать на наши мучения |
| I don't care what the signs says. | А мне плевать, что у вас написано! |
| Bribe someone, push someone around. I don't care. | Подкупи, покалечь, плевать, просто сделай это. |
| Look, I don't know why you pushed me away, and I don't care. | Слушай, я не знаю, почему ты меня оттолкнула, но мне плевать. |
| It's the fact that you don't know or even care that this is the last thing I would want. | Это тот факт, что ты не знаешь или тебе плевать на то, что это последнее, чего я бы хотел. |
| I don't care what you think! | Плевать мне на то, что ты думаешь! |
| You know I don't care, right? | Ты же знаешь, что мне плевать, верно? |
| I don't care what everyone says, Reagan, you're all right. | Мне плевать, что говорят другие, Рэйган, ты-то, что надо. |
| I don't care what you say | ћне плевать, что этого хочешь ты. |
| l don't care, he's got it. | Плевать, они у него есть. |
| It sounds to me like Lewis doesn't, like he won't care if people die. | А вот у Льюиса, судя по всему, нет, ему плевать, погибнут ли люди. |
| No, because A: I don't have ESP, and B: I don't care. | Нет, потому что: а) я не экстрасенс, и б) мне плевать. |
| Ma'am, all I know is The Cooperative likes a grand gesture, and they don't care who they hurt to stop the corporate agenda. | Мэм, всё, что я знаю, это что "Ассоциации" нравится делать серьезные выпады и им плевать, кому они навредят, лишь бы противостоять планам холдинга. |
| And if I go to prison for what I do to you, I don't care. | И если я сяду в тюрьму за то, что сделаю с тобой, мне плевать. |
| Fine, what do I care if you eat? | Ясно, ходи голодный, плевать. |
| I don't care what you say, that's a pretty name. | Мне плевать, что ты говоришь, имя хорошенькое! |