Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
I didn't go 'cause I didn't care. Я не пошел, потому что мне плевать.
I don't care if I get the mother of all cold sores. Мне плевать, если я подхвачу сам источник герпеса.
I know the barn wasn't a cure, but I don't care. Я знаю, что амбар не был лекарством, но мне плевать.
You know, I don't care who's giving you your marching orders, this thing with Owen is not happening. Знаешь, мне плевать кто отдает тебе приказы, этому не бывать.
I don't care if she wrote the collective works of Tolstoy. Да мне плевать, даже если она написала собрания сочинения Толстого.
I don't care if you go to prison. Мне плевать, сядешь ты в тюрьму или нет.
And I don't care if she doesn't tell you where they were together. И мне плевать, что она не говорит тебе, где они были.
I want to get the bad guys too, and right now I don't care how I do it. Этих мерзавцев я тоже хочу достать, и сейчас мне плевать, как я это сделаю.
Well, I don't really care whether I croak or not. Мне, в общем-то, плевать, дам я дуба или нет.
I don't care what kind of disease she had! Мне плевать, что за болезнь у нее была!
I don't care what the bylaws say, you did this without asking. Плевать, что ты там можешь по уставу, ты сделал это без спроса.
I don't care where we live! Мне плевать, где мы будем жить.
I don't care whether you believe it or not. Мне плевать, веришь ты или нет.
I'll tell you right now, I don't care what's in it. Знаешь, мне плевать, что там внутри.
What do I care if his leg moves? Мне плевать, шевелится ли у него нога.
I know you don't care that Henry and I were supposed to go to a very important brunch, but I can't get Carla anymore. Знаю, тебе плевать, что Генри и я должны были пойти на очень важный ланч, но я теперь не могу попросить Карлу.
I don't care if she goes free, for shooting me. Мне плевать, получит ли она за то, что в меня стреляла.
No, I don't care that the others went to Pierre Batalini salon without me. Нет, мне плевать, что все остальные ушли в салон Пьера Баталини без меня.
I don't care what people say, I am feeling this unit. Мне плевать, что говорят, я чую, там что-то есть.
I hear it, and I don't care. Я знаю, как это звучит, и мне плевать.
I don't care, I won't hurt her. Мне плевать, я не обижу ее.
Well I do not care if you get out of hell. Мне плевать, что ты порождение дьявола.
So please, rule against us if you have to, but don't tell me we don't care. Поэтому можете решить против нас, если хотите, но не говорите мне, что нам плевать на жертв.
It's all my fault, but for the last time, I don't know or care where Rebecca is. Это моя вина, но я в последний раз говорю - я не знаю, где Ребекка, и мне плевать.
I don't care what she did, what you think she did. Мне плевать на то, что она сделала, или ты думаешь, что сделала.