Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Care - Здравоохранения"

Примеры: Care - Здравоохранения
Internationally agreed standards would enhance trade and comparability of care. Согласование стандартов на международном уровне позволило бы расширить торговлю и повысить уровень совместимости электронных услуг в области здравоохранения.
The Ghana Health service has developed Protocols Standards and Guidelines for providing comprehensive abortion care. Служба здравоохранения Ганы разработала протоколы, стандарты и руководящие принципы предоставления комплексных услуг по уходу в связи с абортом.
Adolescent pregnancy and care are important priorities in UNICEF work in health. Беременность среди девочек-подростков и уход за ними являются важными приоритетами в работе ЮНИСЕФ в области здравоохранения.
The private sector has some 15 hospitals and 60 clinics which deliver secondary care. В свою очередь частный сектор располагает приблизительно 15 больницами и 60 клиниками, которые действуют на втором уровне системы здравоохранения.
State health services provide preventive care, including vaccinations. Государственными органами здравоохранения проводится профилактическая работа среди населения, в том числе вакцинация.
Hospital care plays a leading role in the NHS. Лечение в больнице является одним из основных элементов национальной системы здравоохранения.
Illegal residents were entitled to free medical and hospital care in public facilities. Что касается услуг здравоохранения, то нелегально проживающие в стране лица пользуются медицинским и стационарным обслуживанием на безвозмездной основе в государственных лечебных учреждениях.
The Government wants its health-care system to provide quality care as efficiently as possible. Правительство стремится к тому, чтобы государственная система здравоохранения обеспечивала высокое качество медицинских услуг при сохранении их стоимости на возможно более низком уровне.
Pregnant women had difficulties accessing health services for antenatal care and safe delivery. Беременные женщины сталкивались с затруднениями в плане доступа к услугам в области здравоохранения в период дородового ухода и в рамках обеспечения безопасных родов.
On no grounds shall emergency care be denied in public or private establishments. Государственные и частные учреждения здравоохранения ни по какой причине не могут отказать в предоставлении экстренной медицинской помощи.
Government health policies provided programmes for maternal care, birth spacing and HIV/AIDS. Политика правительства в области здравоохранения предусматривает программы по охране материнства, регулированию деторождения и защите от ВИЧ/СПИДа.
The State provided a range of free medical services to children and primary care was guaranteed by the State health system. Государство предоставляет ряд бесплатных медицинских услуг детям, а государственная система здравоохранения гарантирует первичное медико-санитарное обслуживание.
Health systems must be holistically strengthened, and founded on the right to quality care. Необходимо комплексным образом укреплять системы здравоохранения на основе права на качественную медицинскую помощь.
Access to needed prevention, treatment, rehabilitation and palliative care and promotion of good practices for health helps people maintain and improve their health. Доступ к необходимым услугам в области профилактики, лечения, реабилитации и паллиативной терапии, а также поощрение надлежащей практики предоставления услуг здравоохранения помогают людям сохранять и укреплять свое здоровье.
The Republic of Albania has a good health system, with a large infrastructure of institutions that offer among others even maternal care services. Республика Албания располагает эффективной системой здравоохранения с обширной инфраструктурой учреждений, которые оказывают, в частности, медицинские услуги матерям.
Palliative care is not just a public health issue, but also a human rights issue. Паллиативный уход - это не только проблема здравоохранения, но и вопрос прав человека.
The Health Extension Programme placed emphasis on preventive and selective curative care. В Программе развития здравоохранения основное внимание уделяется профилактике заболеваний и избирательному лечению.
The MSAR's health policy foresees specialized care and services for the elderly. Политика САРМ в области здравоохранения предусматривает предоставление специализированной помощи и ухода лицам пожилого возраста.
The Committee recommends that the State party pursue the decentralization of health-care resources and activities with a view to achieving universality of health- care services. Комитет рекомендует государству-участнику добиваться децентрализации ресурсов здравоохранения и медицинского обслуживания в целях обеспечения универсального охвата медицинскими услугами.
Therefore, the financial sustainability of the health and social care sector is of utmost importance to uphold service provision. В этой связи исключительно важное значение для сохранения уровня оказания услуг приобретает финансовая устойчивость сектора здравоохранения и социальной помощи.
Moreover, the HB provides a programme for maternity that includes general and specialized care services. Кроме того, Бюро здравоохранения обеспечивает программу помощи в связи с родами, включающую общие и специализированные медицинские услуги.
Federal authority for employment, health and personal care services, family benefits and justice will be devolved to the communities and the regions. Федеральные полномочия, касающиеся рынка труда, здравоохранения и социальной помощи, семейных пособий и сферы правосудия, будут переданы на уровень сообществ и регионов.
Under this new framework, each prison will be a centre for care in the health-care network. В рамках этой новой системы каждое из государственных учреждений станет центром оказания помощи системой здравоохранения.
It also noted public health improvements, including in the provision of vaccinations and obstetric care. Он отметил также улучшения в сфере здравоохранения, включая проведение вакцинаций и обеспечение акушерского ухода.
It appreciated achievements in the area of health, especially in maternity care and obstetrics. Он высоко оценил достижения в области здравоохранения, особенно в области охраны материнства и акушерства.