But my music, since I told you about it, you don't care. |
Но на мою музыку, с того момента, как я рассказал о ней - плевать. |
And I don't know if you have some sort of problem with that arrangement, but also, I don't really care. |
И я не знаю, есть ли у вас какие то проблемы с этим, но мне в любом случае плевать. |
They don't care what's happening in Europe as long as this lovely place is not disturbed. |
Им плевать на происходящее в Европе, до тех пор, пока это не касается их уютного дома. |
And I don't care if you don't have a lid. |
И мне плевать, если у вас нет крышки. |
We don't care if you did or didn't. |
Нам плевать, убивал или нет. |
I don't care what people in your country think or want to know about me. |
Мне плевать, что думают люди в вашей стране, или хотят знать обо мне. |
I don't care what happens to me, OK? |
Мне плевать, что со мной будет, понимаешь? |
But what would someone like you care? |
Но таким, как ты, на это плевать. |
I don't care, man, go rob a store. |
Мне плевать, ограбь магазин, но я хочу свои деньги. |
Well, I don't care what all those other people think of me, Jenna. |
Да плевать мне, что там кто подумает, Дженна. |
I don't care what it is; it was on my Facebook page. |
Да мне плевать, оно было у меня в Фейсбуке. |
The last I heard, you didn't care what happened to her. |
Мне казалось тебе плевать, что с ней будет. |
If you pull one more stunt like that, I don't care how effective you are, I will bench you. |
Еще хоть один такой трюк, и мне плевать насколько ты полезен, я тебя выгоню. |
He done told you that a million times. Well, I don't care. |
Пусть скажет ещё столько же, мне плевать. |
And I don't care if your buddies have a keg they need help with. |
Мне плевать на то, что тебе хочется выпить с приятелями. |
I'm very sorry, I just don't care who she is. |
Я очень сожалею, но мне плевать, кто она такая. |
She didn't care anymore, and they were fighting all the time. |
М: Ей было плевать, и они постоянно ссорились. |
I mean, maybe it means you can't work with me anymore, but I don't care. |
Возможно это значит, что вы больше не сможете со мной работать, но мне плевать. |
Look, I don't care what you did! |
Послушай, мне плевать, что ты сделала! |
I don't care if I never had a mother who threw me a party. |
Плевать что не было у меня матери и праздника в детстве... |
So if you don't care, let's haul him out and put him on the plane. |
Так если вам плевать, давайте вытащим его и посадим в самолет. |
I don't care what your reasons are. |
Мне плевать, почему ты это сделала. |
Don't you care what happens to them? |
Неужели тебе плевать, что с ними будет? |
I don't care what corporate is saying. |
Мне плевать, что говорят в обществе |
I don't really care whose fault it is at this point. |
Мне плевать, чья это вина. |