| But my music, since I told you about it, you don't care. | Но на мою музыку, с того момента, как я рассказал о ней - плевать. |
| And I don't know if you have some sort of problem with that arrangement, but also, I don't really care. | И я не знаю, есть ли у вас какие то проблемы с этим, но мне в любом случае плевать. |
| They don't care what's happening in Europe as long as this lovely place is not disturbed. | Им плевать на происходящее в Европе, до тех пор, пока это не касается их уютного дома. |
| And I don't care if you don't have a lid. | И мне плевать, если у вас нет крышки. |
| We don't care if you did or didn't. | Нам плевать, убивал или нет. |
| I don't care what people in your country think or want to know about me. | Мне плевать, что думают люди в вашей стране, или хотят знать обо мне. |
| I don't care what happens to me, OK? | Мне плевать, что со мной будет, понимаешь? |
| But what would someone like you care? | Но таким, как ты, на это плевать. |
| I don't care, man, go rob a store. | Мне плевать, ограбь магазин, но я хочу свои деньги. |
| Well, I don't care what all those other people think of me, Jenna. | Да плевать мне, что там кто подумает, Дженна. |
| I don't care what it is; it was on my Facebook page. | Да мне плевать, оно было у меня в Фейсбуке. |
| The last I heard, you didn't care what happened to her. | Мне казалось тебе плевать, что с ней будет. |
| If you pull one more stunt like that, I don't care how effective you are, I will bench you. | Еще хоть один такой трюк, и мне плевать насколько ты полезен, я тебя выгоню. |
| He done told you that a million times. Well, I don't care. | Пусть скажет ещё столько же, мне плевать. |
| And I don't care if your buddies have a keg they need help with. | Мне плевать на то, что тебе хочется выпить с приятелями. |
| I'm very sorry, I just don't care who she is. | Я очень сожалею, но мне плевать, кто она такая. |
| She didn't care anymore, and they were fighting all the time. | М: Ей было плевать, и они постоянно ссорились. |
| I mean, maybe it means you can't work with me anymore, but I don't care. | Возможно это значит, что вы больше не сможете со мной работать, но мне плевать. |
| Look, I don't care what you did! | Послушай, мне плевать, что ты сделала! |
| I don't care if I never had a mother who threw me a party. | Плевать что не было у меня матери и праздника в детстве... |
| So if you don't care, let's haul him out and put him on the plane. | Так если вам плевать, давайте вытащим его и посадим в самолет. |
| I don't care what your reasons are. | Мне плевать, почему ты это сделала. |
| Don't you care what happens to them? | Неужели тебе плевать, что с ними будет? |
| I don't care what corporate is saying. | Мне плевать, что говорят в обществе |
| I don't really care whose fault it is at this point. | Мне плевать, чья это вина. |