As if you actually care. |
Как будто тебе не плевать. |
I don't care! |
Я боюсь а мне плевать! |
Does your husband not care, too? |
А вашему мужу тоже плевать? |
I don't care if you get fat. |
Плевать, если ты потолстеешь. |
Do you think I don't care? |
Ты думаешь, мне плевать? |
Do you think I don't care? |
Вы думаете, мне плевать? |
But Daniel didn't care. |
Но Даниэлю было плевать. |
I mean: I don't care. |
То есть, мне плевать. |
I don't care what protocol is. |
Да плевать мне на правила. |
I don't care what Abby said. |
Плевать, что она сказала. |
I don't care what it is! |
Плевать как это выглядит! |
I don't care, all right? |
Да плевать мне, понятно? |
That's right, I don't care. |
Это верно, мне плевать. |
I didn't even really care. |
Да мне было плевать. |
I do not care, you know? |
Знаешь, мне плевать... |
The Tories don't care |
А тори на всё плевать |
I don't care who's in there. |
Мне плевать, кто внутри |
I do not care what I think. |
Плевать, что ты скажешь. |
I don't care who you are. |
Плевать мне, кто вы. |
He doesn't care! |
Ему плевать, он застрахован! |
Because they just don't care. |
А им на все плевать. |
I really don't care. |
309 -Мне действительно плевать. |
I don't care either. |
Мне в любом случае плевать. |
Ground me forever, I don't care. |
Хоть заприте, мне плевать. |
I don't care who he is. |
Мне плевать, кто это. |