I don't care if we're even taking resources away from finding Sang Min. |
И мне плевать, если это отвлечет нас от поиска Сэнг Мина. |
Terrence did a lot of the heavy lifting on this one, And I don't care if I embarrass him. |
В этом деле Терренс тоже очень сильно постарался, и мне плевать, если он смутится. |
I don't care where he gets the post-op, Just that he gets it. |
Мне плевать, где за ним будет послеоперационный уход. |
I don't care what they say - that victory will be ours soon enough. |
Плевать что они говорят - победа всё равно за нами. |
I don't care, there is no meaning to life anymore. |
Мне плевать, с самой высокой колокольни. |
I don't care a jot about their spelling or their split infinitives. |
Мне плевать на их произношение или использование инфинитивов. |
She seemed to me a woman who didn't care tuppence about convention or doing the right thing. |
Мне показалось, что ей плевать на условности и мнения окружающих. |
Well, I couldn't care less what that bungler Pelissier - slops into his perfumes. |
Мне плевать, что там намешал в свои духи тупица Пелисье. |
I got money, dude. Look, I don't care who you is. |
Слушай, мне плевать, кто ты. |
I don't care, and I don't have a family. |
Плевать, у меня нет семьи. |
I don't care what it is, I'll never let him in the place again. |
Мне плевать в чём там дело, но здесь он больше не появится. |
Well, I don't really care what he's feeling because he's the one who had the affair. |
Мне плевать на его чувства, потому что это он изменил мне. |
O, let them all go and smother themselves for the fat lot I care. |
Ах, да пошли они все, плевать я хотела. |
I don't care what you believe, Fitz I need you to clear... |
Смотри. А мне плевать, что ты там полагаешь, Фитц. |
Quite frankly, you know, I don't care what's happening to your mother. |
Честно говоря, мне плевать на то, что делает твоя мама. |
I don't care where you go... as long as it's not here at this very moment. |
Мне плевать куда ты пойдешь главное - чтобы тебя здесь не было. |
I don't care if you have an audition for Equus. |
Плевать, на твое прослушивание в "Эквусе". |
In general, I don't care if a man believes in Rama, Marx or Aphrodite as long as he keeps it out of the consulting room. |
Мне плевать, верит ли человек в Раму, Маркса или Афродиту. Но всё это вне врачебного кабинета. |
Honestly, I could care less if Cole makes it back to 19-whatever or not. |
Честно, мне плевать, попадёт Коул в какой-то там год или нет. |
I don't care if you're really crazy or just faking it. |
Мне плевать, притворяешься ты или нет. |
I don't care if it's the 2000s. |
Мне плевать, что сейчас 2000-е. |
Ryuk doesn't care what happens to Misa's lifespan, so he'll let her trade for shinigami eyes again. |
Ему плевать на оставшийся срок жизни Мисы. Так что он согласится снова дать ей глаза синигами. |
I don't care if you have to burn down Freeland to do it. |
Мне плевать, если для этого придется сжечь Фриленд дотла. |
We don't care how famous your case is or if you've been on TV. |
Нам плевать, что у тебя громкое дело, и ты был в телеке. |
I couldn't care less about people like you. |
Мне плевать, что будет с тобой. |