Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
I don't care what it is! Мне плевать, что это было!
They're coming tomorrow, and the market doesn't care whether she's innocent or not. Оно состоится завтра, и рынку плевать, виновна она или нет.
It could be two Ding-Dongs and a Yodel for all I care. Да пусть это будут хоть кекс с вареньем, мне плевать.
You didn't care that it was dangerous? И тебе было плевать, что это опасно?
On top of which my odious wife has chosen to move in one child of hers I could care less about. И в довершение этого, моя ненавистная жена решила подселить нам своего сына, на которого мне плевать.
And you don't care what people think? И вам плевать, что думают люди?
I don't care if you have to tie her up, you make sure she gets out. Мне плевать, хоть свяжи её, но она должна уехать.
As long as they're solved, I don't care. Так как они решаются, мне плевать как.
I don't care who your parents are. Да мне плевать, кто твои родители!
I don't care, you belong to me. Я говорил с мистером Старком. Мне плевать.
And I don't care what she says and I don't care what my father says. И мне плевать, что она скажет и мне плевать, что скажет мой отец.
I don 't care whether you're sorry, and I don 't care what you say. Мне плевать, жаль тебе или нет, и мне плевать на твои слова.
Now they don't care if we throw away the presidency, they don't care if we lose our PAC money. Теперь им плевать, проиграем ли мы президентскую гонку, плевать, потерям ли мы деньги комитета.
Why don't you care that I hate you? Почему тебе плевать на то, что я тебя ненавижу!
I don't care what it is, I don't care what... Мне плевать, в чем дело, мне неважно, что...
I don't care if you like me and I don't care if you hate how I dress, but I am not gona hurt Danny. Мне все равно, нравлюсь ли я вам, и плевать, что вы думаете о том, как я одеваюсь, но я никогда не обижу Денни.
No, we don't care what you think, we care what you see. Нет, нам плевать, что ты считаешь, главное - твои способности.
You don't actually care, And I don't actually care to answer. Вам на самом деле плевать, да и я не хочу отвечать.
I don't care that I'm your father, and you don't care that you're my son. Мне плевать, что я твой отец, а тебе всё равно, что ты мой сын.
I don't know what you did to manipulate Frankie, what angle you used, what you blackmailed him with to put yourself on that ticket and I don't care, but America will care. Я не знаю, как тебе удаётся манипулировать Фрэнки, какие методы использовал, возможно, шантажом выбил себе место в бюллетене, мне плевать, но Америку будет это волновать.
I don't care what the hell he's screaming! Мне плевать что он там вопит!
I don't care who knows what so long as somebody knows how the hell we getting out of here by tomorrow. Мне плевать, кто что знает, главное - как нам завтра выбраться отсюда.
You're out of here right now, I don't care. Ты сейчас же уйдёшь, мне плевать.
You know, if she really likes you, she just won't care. Знаешь, если ты ей по правде нравишься, ей будет плевать.
I don't know, don't care. Я не знаю, мне плевать.