I don't care what it is! |
Мне плевать, что это было! |
They're coming tomorrow, and the market doesn't care whether she's innocent or not. |
Оно состоится завтра, и рынку плевать, виновна она или нет. |
It could be two Ding-Dongs and a Yodel for all I care. |
Да пусть это будут хоть кекс с вареньем, мне плевать. |
You didn't care that it was dangerous? |
И тебе было плевать, что это опасно? |
On top of which my odious wife has chosen to move in one child of hers I could care less about. |
И в довершение этого, моя ненавистная жена решила подселить нам своего сына, на которого мне плевать. |
And you don't care what people think? |
И вам плевать, что думают люди? |
I don't care if you have to tie her up, you make sure she gets out. |
Мне плевать, хоть свяжи её, но она должна уехать. |
As long as they're solved, I don't care. |
Так как они решаются, мне плевать как. |
I don't care who your parents are. |
Да мне плевать, кто твои родители! |
I don't care, you belong to me. |
Я говорил с мистером Старком. Мне плевать. |
And I don't care what she says and I don't care what my father says. |
И мне плевать, что она скажет и мне плевать, что скажет мой отец. |
I don 't care whether you're sorry, and I don 't care what you say. |
Мне плевать, жаль тебе или нет, и мне плевать на твои слова. |
Now they don't care if we throw away the presidency, they don't care if we lose our PAC money. |
Теперь им плевать, проиграем ли мы президентскую гонку, плевать, потерям ли мы деньги комитета. |
Why don't you care that I hate you? |
Почему тебе плевать на то, что я тебя ненавижу! |
I don't care what it is, I don't care what... |
Мне плевать, в чем дело, мне неважно, что... |
I don't care if you like me and I don't care if you hate how I dress, but I am not gona hurt Danny. |
Мне все равно, нравлюсь ли я вам, и плевать, что вы думаете о том, как я одеваюсь, но я никогда не обижу Денни. |
No, we don't care what you think, we care what you see. |
Нет, нам плевать, что ты считаешь, главное - твои способности. |
You don't actually care, And I don't actually care to answer. |
Вам на самом деле плевать, да и я не хочу отвечать. |
I don't care that I'm your father, and you don't care that you're my son. |
Мне плевать, что я твой отец, а тебе всё равно, что ты мой сын. |
I don't know what you did to manipulate Frankie, what angle you used, what you blackmailed him with to put yourself on that ticket and I don't care, but America will care. |
Я не знаю, как тебе удаётся манипулировать Фрэнки, какие методы использовал, возможно, шантажом выбил себе место в бюллетене, мне плевать, но Америку будет это волновать. |
I don't care what the hell he's screaming! |
Мне плевать что он там вопит! |
I don't care who knows what so long as somebody knows how the hell we getting out of here by tomorrow. |
Мне плевать, кто что знает, главное - как нам завтра выбраться отсюда. |
You're out of here right now, I don't care. |
Ты сейчас же уйдёшь, мне плевать. |
You know, if she really likes you, she just won't care. |
Знаешь, если ты ей по правде нравишься, ей будет плевать. |
I don't know, don't care. |
Я не знаю, мне плевать. |