Now, I don't care how the message is translated, all right? |
Да мне плевать, как вы будете его передавать, ясно? |
You can do anything to me, I don't care, just get her out of there! |
Делайте со мной что угодно, мне плевать, но вытащите её оттуда! |
Which is why save-the-dates are so key, but you don't care. [PHONE rings] |
И поэтому выбор приглашений - важное дело, но тебе плевать. |
I don't care what you're breaking, 'cause Phillip Allen gets me the daughter and that gets me right back to Sutter. |
Плевать на уговор, потому что Аллен приведёт меня к дочери, которая приведёт к Саттеру. |
Look, Shepherd's beliefs may seem noble, but she doesn't care who she hurts, and whatever feelings that you're having for her, that's what she used to control you. |
Послушай, идеи Шепард кажутся благородными, но ей плевать, кто при этом пострадает, и те чувства, что у тебя к ней есть, их она и использовала, чтобы управлять тобой. |
You know, you'll be afraid, I won't care. |
Ну ты знаешь, тебе будет страшно, мне будет плевать |
I knew that if I gave you my money, you would do whatever you had to and wouldn't care what it looked like. |
Я знал, что если отдам тебе мои деньги, ты сделаешь всё, что должен, и тебе плевать, как это выглядит со стороны. |
Listen, I don't care what your last name is, but you need to back off now! |
Слушай, мне плевать на твою фамилию, отойди от меня сейчас же! |
I don't care if you have to go back there and make it yourself! |
Плевать я хотел, даже если вам придется печь их самой! |
You act as if you haven't a care in the world. |
Вы ведете себя так, будто будто вам на все плевать. |
Now, I don't care if it's Peng, the Vietnamese, or pirates. |
Плевать, кто это - Пэнг, вьетнамцы или пираты |
All of them... can go... for what I care |
Пусть хоть все меня бросят... Мне плевать. |
Niles, you keep this up, you won't even have the people who don't care you don't have people. |
Найлс, у тебя даже не будет здесь знакомых которым плевать, что у тебя нет слуг. |
They don't know where I am, and they don't care. |
Они не знают где я, и им плевать. |
What do they care if a wad is legit or not? |
Им плевать белый нал или нет. |
You don't much care if you live or die, do you? |
Тебе плевать, будешь ли жить или умрешь, да? |
Whining to someone who pretends to listen, but who doesn't care who makes assumptions and condescending remarks, convincing you that he understands. |
Ныть кому-то, который делает вид, что слушает, но кому попросту плевать, который делает предположения и снисходительные замечания, убеждая тебя, что он понимает. |
? I don't care, I'm still free? |
"Но мне плевать, все еще свободен я" |
I don't care if I'm in trouble. |
Мне плевать, в чем я по уши! |
I don't care what you swear because you're a liar. |
Мне плевать, в чем вы клянетесь, вы лжец! |
Every time you say that you don't care, or that you're evil, or you're the Devil, I know that's not who you really are. |
Ты каждый раз говоришь, что тебе плевать, что ты Дьявол или Сатана, но я знаю, ты вовсе не такой. |
Just because I haven't been friends with him for as long as you guys doesn't mean I don't care. |
То, что я дружу с ним не так давно, как вы, не значит, что мне плевать. |
I don't care what happened to you in South Africa or what happens to you when I send you back. |
Мне плевать, что случилось с тобой в Южной Африке или что с тобой случится, когда я отправлю тебя обратно. |
He is completely dismissive of all of our traditions, and I don't care if he's "on the spectrum." |
Он полностью уничтожает все наши традиции, и мне плевать, если он "слегка аутик". |
When you push back, you change people's minds, which means either you didn't agree with me or you don't care enough to change his mind. |
Когда ты убеждаешь, люди с тобой соглашаются, а значит ты или не согласен со мной или тебе плевать на это дело. |