Actually, you know what, don't tell me, 'cause... I don't care. |
Вообще-то, знаешь что, не говори мне, потому что... мне плевать. |
I don't care if you're safe! |
Мне плевать, в порядке ты или нет! |
I don't care if he has a Rolex or not. |
Да мне плевать, есть ли у зэков часы! |
lil kill him, I don't care if hes an artist. |
Я его убью! Плевать мне на то, какой он музыкант. |
She used to love to show her engagement ring to guys to shut 'em down, but this guy was like, "I don't care." |
Она любила показывать свое помолвочное кольцо парням, чтобы заткнуть их, но этот парень был из серии "мне плевать". |
You don't care whether he's dead or alive, do you? |
Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь? |
Go through this and separate it into four piles - knew that, didn't know that, don't care, and Shakira. |
Прочитай это все и раздели на четыре стопки: мы в курсе, мы не в курсе, нам плевать и Шакира. |
'I don't care if it looks weird, Sid. |
Мне плевать на то, что там странно, Сид! |
I don't care, you'll go to jail! |
И мне плевать, что тебя посадят! |
I don't care if the Kippman Group or Santa Claus or Barack Obama himself believes that you can get to Worlds, OK? |
Мне плевать, Кипмановская Группа, Санта Клаус, или сам Барак Обама верят в то, что ты сможешь попасть на чемпионат мира. |
And you don't care at all, do you? |
И тебе на них плевать, не так ли? |
"We don't care, we're super crazy!" |
"Нам плевать, мы безумцы!" |
I know what would happen, and I know what the law says, and I don't care. |
Я знаю, что может случиться, знаю, что говорится в законе, но мне плевать. |
I do not care what's wrong, but you stay only if you do scenes! |
Да мне плевать, делай как знаешь, раз тебе нужен скандал! |
I don't care who he is, okay? |
Да мне плевать, кто он. |
When you come to square it, you just know to square the thing, I don't care what the thing is. |
Когда требуется квадрат величины, вы только знаете как возвести что-то в квадрат, плевать что именно. |
Down at the heel, holes in the toes Don't care what people say |
Нечаю в них души, Хоть пальчики сквозь дырочки, Плевать что говорят, |
I'm going, I'll tell you where, - l don't care! |
Я пойду, но знаете куда? - Мне плевать! |
I don't care either, but, you know, I think maybe a gazelle is more like it. |
Мне вообще тоже плевать, но, может, лучше газель? |
And saying that, you know, she didn't care if she fell |
Кричала, что ей плевать, если она упадет. |
Oof, sounds like he doesn't care if he ever sees you again. |
звучит так, будто ему плевать увидит он тебя вновь или нет |
You don't know and you don't care, I know. |
Ты не знаешь, и, я так понимаю, тебе плевать. |
I am waking that man up now, and I do not care if it bloody well kills him! |
Я сейчас же разбужу этого мужчину, и мне плевать, если это убьёт его! |
I don't care that you didn't call, or that you didn't tell Harry. |
Мне плевать что ты не звонишь, или что не поговорил с Гарри. |
What do you care what I say? |
И плевать, что я несу. |