Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Плевать

Примеры в контексте "Care - Плевать"

Примеры: Care - Плевать
Actually, you know what, don't tell me, 'cause... I don't care. Вообще-то, знаешь что, не говори мне, потому что... мне плевать.
I don't care if you're safe! Мне плевать, в порядке ты или нет!
I don't care if he has a Rolex or not. Да мне плевать, есть ли у зэков часы!
lil kill him, I don't care if hes an artist. Я его убью! Плевать мне на то, какой он музыкант.
She used to love to show her engagement ring to guys to shut 'em down, but this guy was like, "I don't care." Она любила показывать свое помолвочное кольцо парням, чтобы заткнуть их, но этот парень был из серии "мне плевать".
You don't care whether he's dead or alive, do you? Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь?
Go through this and separate it into four piles - knew that, didn't know that, don't care, and Shakira. Прочитай это все и раздели на четыре стопки: мы в курсе, мы не в курсе, нам плевать и Шакира.
'I don't care if it looks weird, Sid. Мне плевать на то, что там странно, Сид!
I don't care, you'll go to jail! И мне плевать, что тебя посадят!
I don't care if the Kippman Group or Santa Claus or Barack Obama himself believes that you can get to Worlds, OK? Мне плевать, Кипмановская Группа, Санта Клаус, или сам Барак Обама верят в то, что ты сможешь попасть на чемпионат мира.
And you don't care at all, do you? И тебе на них плевать, не так ли?
"We don't care, we're super crazy!" "Нам плевать, мы безумцы!"
I know what would happen, and I know what the law says, and I don't care. Я знаю, что может случиться, знаю, что говорится в законе, но мне плевать.
I do not care what's wrong, but you stay only if you do scenes! Да мне плевать, делай как знаешь, раз тебе нужен скандал!
I don't care who he is, okay? Да мне плевать, кто он.
When you come to square it, you just know to square the thing, I don't care what the thing is. Когда требуется квадрат величины, вы только знаете как возвести что-то в квадрат, плевать что именно.
Down at the heel, holes in the toes Don't care what people say Нечаю в них души, Хоть пальчики сквозь дырочки, Плевать что говорят,
I'm going, I'll tell you where, - l don't care! Я пойду, но знаете куда? - Мне плевать!
I don't care either, but, you know, I think maybe a gazelle is more like it. Мне вообще тоже плевать, но, может, лучше газель?
And saying that, you know, she didn't care if she fell Кричала, что ей плевать, если она упадет.
Oof, sounds like he doesn't care if he ever sees you again. звучит так, будто ему плевать увидит он тебя вновь или нет
You don't know and you don't care, I know. Ты не знаешь, и, я так понимаю, тебе плевать.
I am waking that man up now, and I do not care if it bloody well kills him! Я сейчас же разбужу этого мужчину, и мне плевать, если это убьёт его!
I don't care that you didn't call, or that you didn't tell Harry. Мне плевать что ты не звонишь, или что не поговорил с Гарри.
What do you care what I say? И плевать, что я несу.